# Translation of WordPress - 5.7.x - Development - Administration in Polish
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.7.x - Development - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:32:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.7.x - Development - Administration\n"
#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:409
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"
#: wp-admin/includes/schema.php:393
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Warsaw"
#: wp-admin/includes/media.php:1732 wp-admin/upgrade.php:74
#: wp-admin/upgrade.php:154
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: wp-admin/about.php:110
msgid "Buttons block: now you can choose a vertical or a horizontal layout. And you can set the width of a button to a preset percentage."
msgstr "Blok przycisków: teraz można wybrać pionowy lub poziomy układ. Można też ustawić szerokość przycisku w procentach."
#: wp-admin/about.php:206
msgid "Now it’s simple to let iframes lazy-load. By default, WordPress will add a loading=\"lazy\" attribute to iframe tags when both width and height are specified."
msgstr "Teraz łatwo można ustawić, aby elementy iframe ładowały się leniwie. Domyślnie WordPress dodaje atrybut loading=\"lazy\" do tagu iframe, jeśli określono szerokość oraz wysokość."
#: wp-admin/about.php:204
msgid "In 5.7, jQuery gets more focused and less intrusive, with fewer messages in the console."
msgstr "W 5.7 jQuery stał się bardziej kompaktowy, mniej inwazyjny, z obniżoną ilością komunikatów w konsoli."
#: wp-admin/about.php:197
msgid "The new Robots API lets you include the filter directives in the robots meta tag, and the API includes the max-image-preview: large directive by default. That means search engines can show bigger image previews, which can boost your traffic (unless the site is marked not-public)."
msgstr "Nowe Robots API umożliwia uwzględnienie dyrektyw filtrujących w metatagu robots, a sam interfejs domyślnie zawiera dyrektywę max-image-preview: large. Co oznacza, że wyszukiwarki mogą wyświetlać większe podglądy obrazów (chyba że blog jest oznaczony jako niepubliczny), co może zwiększyć ruch."
#: wp-admin/about.php:140
msgid "Above, the Dashboard before and after the color update in 5.7."
msgstr "Powyżej, kokpit przed i po aktualizacji kolorów w wersji 5.7."
#: wp-admin/about.php:137
msgid "Dashboard with new color scheme."
msgstr "Kokpit w nowych kolorach."
#: wp-admin/about.php:135
msgid "Dashboard with old color scheme."
msgstr "Kokpit w starych kolorach."
#: wp-admin/about.php:115
msgid "Social Icons block: now you can change the size of the icons."
msgstr "Blok ikon społecznościowych: teraz można zmieniać rozmiar ikon."
#: wp-admin/about.php:205
msgid "Lazy-load your iframes"
msgstr "Leniwe ładowanie iframe'ów"
#: wp-admin/about.php:203
msgid "For years jQuery helped make things move on the screen in ways the basic tools couldn’t—but that keeps changing, and so does jQuery."
msgstr "Przez lata jQuery pozwalało na poruszaniu elementów na ekranie, na co nie pozwalły podstawowe narzędzia — ale to się zmienia, podobnie jak jQuery."
#: wp-admin/about.php:202
msgid "Ongoing cleanup after update to jQuery 3.5.1"
msgstr "Czyszczenie po aktualizacji do jQuery 3.5.1"
#: wp-admin/about.php:194
msgid "New Robots API"
msgstr "Nowe API dla robotów"
#: wp-admin/about.php:193
msgid "Starting now, switching a site from HTTP to HTTPS is a one-click move. WordPress will automatically update database URLs when you make the switch. No more hunting and guessing!"
msgstr "Od teraz przełączenie witryny z HTTP na HTTPS jest możliwe jednym kliknięciem. WordPress automatycznie zaktualizuje adresy URL bazy danych po dokonaniu zmiany. Koniec z szukaniem i zgadywaniem!"
#: wp-admin/about.php:192
msgid "From HTTP to HTTPS in a single click"
msgstr "Od HTTP do HTTPS jednym kliknięciem"
#. translators: %s: Color palette dev note link.
#: wp-admin/about.php:171
msgid "Find the new palette in the default WordPress Dashboard color scheme, and use it when you’re building themes, plugins, or any other components. For all the details, check out the Color Palette dev note."
msgstr "Znajdź nową paletę w domyślnym schemacie kolorów kokpitu WordPress i używaj jej podczas tworzenia motywów, wtyczek lub innych składników. Aby uzyskać szczegółowe informacje zapoznaj się z notatką dla programisty Color Palette."
#: wp-admin/about.php:164
msgid "Half the range has a 4.5 or higher contrast ratio against black, and the other half maintains the same contrast against white."
msgstr "Połowa zakresu ma współczynnik kontrastu 4,5 lub wyższy w stosunku do czerni, a druga połowa zachowuje ten sam kontrast w stosunku do bieli."
#: wp-admin/about.php:157
msgid "The colors are perceptually uniform from light to dark in each range, which means they start at white and get darker by the same amount with each step."
msgstr "Kolory są wizualnie jednorodne od jasnych do ciemnych dla każdego z nich, co oznacza, że zaczynają się od bieli i stają się ciemniejsze o tą samą wartość z każdym krokiem."
#. translators: %s: WCAG information link.
#: wp-admin/about.php:150
msgid "This new streamlined color palette collapses all the colors that used to be in the WordPress source code down to seven core colors and a range of 56 shades that meet the WCAG 2.0 AA recommended contrast ratio against white or black."
msgstr "Nowa, usprawniona paleta kolorów zawiera wszystkie kolory, które były w kodzie źródłowym WordPressa do siedmiu podstawowych kolorów i 56 odcieni, które spełniają zalecany przez WCAG 2.0 AA współczynnik kontrastu w stosunku do białego oraz czarnego."
#: wp-admin/about.php:128
msgid "A Simpler Default Color Palette"
msgstr "Prostsza domyślna paleta kolorów"
#: wp-admin/about.php:105
msgid "Full-height alignment: have you ever wanted to make a block, like the Cover block, fill the whole window? Now you can."
msgstr "Rozciągnięcie do pełnej wysokości: czy kiedykolwiek była potrzeba, aby blok, np. taki jak okładka, wypełniał całe okno? Teraz można."
#: wp-admin/about.php:100
msgid "You can do more without writing custom code"
msgstr "Można zrobić więcej bez pisania własnego kodu"
#: wp-admin/about.php:86
msgid "Inserter drag-and-drop: drag blocks and block patterns from the inserter right into your post."
msgstr "Przeciąganie i upuszczanie przy wstawianiu: przeciągaj bloki i wzorce bloków z insertera bezpośrednio do swojego wpisu."
#: wp-admin/about.php:81
msgid "Reusable blocks: several enhancements make reusable blocks more stable and easier to use. And now they save automatically with the post when you click the Update button."
msgstr "Bloki wielokrotnego użycia: kilka ulepszeń sprawia, że bloki wielokrotnego użycia są stabilniejsze i łatwiejsze w użyciu. A teraz zapisują się automatycznie wraz z wpisem po kliknięciu przycisku Aktualizuj."
#: wp-admin/about.php:76
msgid "Font-size adjustment in more places: now, font-size controls are right where you need them in the List and Code blocks. No more trekking to another screen to make that single change!"
msgstr "Regulacja rozmiaru czcionki w wielu miejscach: od teraz elementy sterujące rozmiarem czcionki znajdują się dokładnie tam, gdzie ich potrzebujesz, w blokach Lista i Kod. Koniec z wędrówką do innego ekranu, aby dokonać każdej pojedynczej zmiany!"
#: wp-admin/about.php:71
msgid "Now the editor is easier to use"
msgstr "Teraz edytor jest łatwiejszy w użyciu"
#: wp-admin/about.php:61
msgid "With this new version, WordPress brings you fresh colors. The editor helps you work in a few places you couldn’t before—at least, not without getting into code or hiring a pro. The controls you use most, like changing font sizes, are in more places—right where you need them. And layout changes that should be simple, like full-height images, are even simpler to make."
msgstr "Dzięki nowej wersji WordPress zapewnia świeże kolory. Edytor pomaga pracować w kilku miejscach, w których wcześniej nie można było, przynajmniej nie bez zapoznania się z kodem lub zatrudnienia profesjonalisty. Najczęściej używane elementy sterujące, takie jak zmiana rozmiaru tekstu, znajduje się w większej liczbie miejsc — dokładnie tam, gdzie ich potrzeba. Zmiany układu, które powinny być proste, takie jak obrazy o pełnej wysokości, są jeszcze prostsze."
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:54
msgid "Step into WordPress %s."
msgstr "Zanurz się w WordPressie %s."
#: wp-admin/credits.php:37 wp-admin/privacy.php:34 wp-admin/freedoms.php:40
#: wp-admin/about.php:37
msgid "Jazz up your stories in an editor that’s cleaner, crisper, and does more to get out of your way."
msgstr "Ulepsz swoje historie w edytorze, który jest czystszy, bardziej przejrzysty i nie przeszkadza w pracy."
#: wp-admin/options-privacy.php:253
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: wp-admin/options-privacy.php:241
msgid "Create a new Privacy Policy Page"
msgstr "Utwórz stronę polityki prywatności"
#: wp-admin/export-personal-data.php:129
msgid "Send personal data export confirmation email."
msgstr "Wyślij maila z potwierdzeniem eksportu danych osobistych."
#: wp-admin/export-personal-data.php:105
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file."
msgstr "Narzędzie pomaga właścicielom witryn przestrzegać lokalnych praw i przepisów, eksportując znane dane użytkownika do pliku .zip."
#: wp-admin/export-personal-data.php:62
msgid "Documentation on Export Personal Data"
msgstr "Dokumentacja na temat eksportowania danych osobistych (en)"
#: wp-admin/export-personal-data.php:55
msgid "Plugin authors can learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here."
msgstr "Autorzy wtyczek mogą dowiedzieć się jak obsłużyć eksportowanie danych osobistych we wtyczce (en)."
#: wp-admin/export-personal-data.php:54
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well."
msgstr "Wiele wtyczek może gromadzić lub przechowywać dane osobiste w bazie WordPressa lub zdalnie. Każde żądanie eksportu danych osobistych powinno również zawierać te z wtyczek."
#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/export-personal-data.php:45
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide."
msgstr "Jeśli nie ma pewności, proszę sprawdzić dokumentację wtyczki lub skontaktować się z autorem wtyczki, aby sprawdzić, czy wtyczka zbiera dane i czy obsługuje narzędzie eksportu danych. Informacje mogą być dostępne w Przewodniku po polityce prywatności."
#: wp-admin/export-personal-data.php:38
msgid "Comments — For any comments made by the user, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL."
msgstr "Komentarze — W przypadku komentarzy użytkownika, adresu e-mail, adresu IP, agenta użytkownika (przeglądarki/systemu operacyjnego), daty/godziny, treści komentarza i adresu treści."
#: wp-admin/export-personal-data.php:36
msgid "Community Events Location — The IP Address of the user used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget."
msgstr "Miejsce spotkań społeczności — Adres IP użytkownika dla nadchodzących spotkań społeczności wyświetlanych w widgecie kokpitu."
#: wp-admin/export-personal-data.php:34
msgid "Personal data that is collected by WordPress and is displayed in the export files include:"
msgstr "Dane osobiste gromadzone przez WordPress i umieszczane w plikach eksportu obejmują:"
#: wp-admin/export-personal-data.php:25
msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. You should also send the requestor any data collected by or stored with any 3rd party services used by your business or site."
msgstr "Notatka: ponieważ narzędzie gromadzi dane tylko z WordPressa i współpracujących wtyczek, być może będziesz trzeba zrobić więcej, aby spełnić żądania eksportu. Należy również przesłać żądającemu wszelkie dane zebrane przez dowolne usługi zewnętrzne używane przez twoją firmę lub witrynę lub przez nie przechowywane."
#: wp-admin/export-personal-data.php:23
msgid "Providing an export of all data that a business or website has collected about an individual is a requirement of many Privacy Laws around the world, and is sometimes referred to as the \"Right To Data Portability\"."
msgstr "Zapewnienie eksportu wszystkich danych o sobie, które firma lub witryna internetowa zebrała, jest wymogiem wielu przepisów dotyczących prywatności na całym świecie i jest czasami określane jako „Prawo do przenoszenia danych”."
#: wp-admin/export-personal-data.php:22
msgid "This screen allows you to manage requests for an export of personal data."
msgstr "Ekran umożliwia zarządzanie prośbami o eksport danych osobistych."
#: wp-admin/site-health.php:71
msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgstr "Adresy URL witryny nie mogły zostać przełączone na HTTPS."
#: wp-admin/site-health.php:67
msgid "Site URLs switched to HTTPS."
msgstr "Adresy URL witryny zostały przełączone na HTTPS."
#: wp-admin/site-health.php:40
msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point."
msgstr "Wygląda na to, że HTTPS nie jest aktualnie obsługiwany przez witrynę."
#: wp-admin/site-health.php:36
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień żeby włączyć HTTPS."
#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:564
msgid "Password reset links sent to %s user."
msgid_plural "Password reset links sent to %s users."
msgstr[0] "Odnośnik do resetowania hasła został wysłany do %s użytkownika."
msgstr[1] "Odnośnik do resetowania hasła został wysłany do %s użytkowników."
msgstr[2] "Odnośnik do resetowania hasła został wysłany do %s użytkowników."
#: wp-admin/users.php:561
msgid "Password reset link sent."
msgstr "Odnośnik do resetowania hasła został wysłany."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:688
msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change."
msgstr "Wyślij %s odnośnik, aby zresetować hasło. Nie zmieni to hasła ani nie wymusi zmiany."
#: wp-admin/user-edit.php:682
msgid "Send Reset Link"
msgstr "Wyślij odnośnik resetowania"
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:86
msgid "Policies"
msgstr "Zasady"
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:61 wp-admin/options-privacy.php:163
msgid "The Privacy Settings require JavaScript."
msgstr "Ustawienia prywatności wymagają JavaScript."
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:52 wp-admin/options-privacy.php:154
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Policy Guide"
msgstr "Przewodnik po zasadach"
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:45 wp-admin/options-privacy.php:147
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:72
msgid "Re-install version %s"
msgstr "Ponownie zainstaluj wersję %s"
#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Update to latest nightly"
msgstr "Aktualizuj do ostatniego nocnego wydania "
#: wp-admin/erase-personal-data.php:129
msgid "Send personal data erasure confirmation email."
msgstr "Wyślij e-mail z potwierdzeniem usunięcia danych osobistych."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:124 wp-admin/export-personal-data.php:124
msgid "Confirmation email"
msgstr "E-mail potwierdzający"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:105
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user."
msgstr "Narzędzie pomaga właścicielom witryn zachować zgodność z lokalnymi przepisami i regulacjami, usuwając lub anonimizując znane dane użytkownika."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:62
msgid "Documentation on Erase Personal Data"
msgstr "Dokumentacja dotycząca usuwania danych osobistych"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:55
msgid "Plugin authors can learn more about how to add support for the Personal Data Eraser to a plugin here."
msgstr "Autorzy wtyczek mogą dowiedzieć się więcej o tym, jak dodać obsługę narzędzia kasowania danych osobistych do wtyczki."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:54
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well."
msgstr "Wiele wtyczek może gromadzić lub przechowywać dane osobowe w bazie danych WordPress lub zdalnie. Każde żądanie usunięcia danych osobistych powinno również spowodować usunięcie zgromadzonych danych."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:52 wp-admin/export-personal-data.php:52
msgid "Plugin Data"
msgstr "Dane wtyczki"
#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/erase-personal-data.php:45
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide."
msgstr "Jeśli nie ma pewności, proszę sprawdzić dokumentację wtyczki lub skontaktować się z autorem wtyczki, aby sprawdzić, czy wtyczka zbiera dane i czy obsługuje narzędzie usuwania danych. Informacje mogą być dostępne w Przewodniku po polityce prywatności."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:39 wp-admin/export-personal-data.php:39
msgid "Media — A list of URLs for all media file uploads made by the user."
msgstr "Media — Lista adresów URL wszystkich plików multimedialnych dodanych przez użytkownika."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:38
msgid "Comments — Comments are not deleted, but user data is anonymized, including Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgstr "Komentarze — Komentarze nie są usuwane, ale dane użytkownika są anonymizowane, w tym adres e-mail, adres IP i agent użytkownika (przeglądarka/system operacyjny)."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:37 wp-admin/export-personal-data.php:37
msgid "Session Tokens — User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgstr "Tokeny sesji — Informacje potrzebne do zalogowaniach użytkownika, adresy IP, data wygaśnięcia, agent użytkownika (przeglądarka/system operacyjny) i ostatnie logowanie."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:36
msgid "Community Events Location — The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget."
msgstr "Spotkania społeczności — Adres IP użytkownika, który jest używany do nadchodzących wydarzeń społecznościowych wyświetlanych w widgecie kokpitu."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35
msgid "Profile Information — user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date."
msgstr "Profil — adres e-mail użytkownika, nazwa użytkownika, nazwa wyświetlana, pseudonim, imię, nazwisko, opis/biografia i data rejestracji."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:34
msgid "Personal data that is collected by WordPress and is deleted or anonymized include:"
msgstr "Dane osobiste gromadzone przez WordPressa i kasowane lub anonimizowane obejmują:"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:32 wp-admin/export-personal-data.php:32
msgid "Default Data"
msgstr "Dane domyślne"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:25
msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. You should also delete any data collected by or stored with any 3rd party services used by your business or site."
msgstr "Notatka: ponieważ narzędzie zbiera dane tylko z WordPressa i współpracujących wtyczek, być może będzie trzeba zrobić więcej, aby spełnić prośby o usunięcie. Należy także usunąć wszelkie dane zebrane przez jakiekolwiek usługi zewnętrzne używane przez firmę lub witrynę lub przez nie przechowywane."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:24 wp-admin/export-personal-data.php:24
msgid "The tool associates data stored in WordPress by a supplied email address, including profile data and comments."
msgstr "Narzędzie kojarzy dane przechowywane w WordPress za pomocą podanego adresu e-mail, w tym dane profilu oraz komentarze."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:23
msgid "Deleting, anonymizing, or forgetting all data that a business or website has collected about an individual is a requirement of many Privacy Laws around the world, and is sometimes referred to as the \"Right To Be Forgotten\"."
msgstr "Usuwanie, anonimizacja lub zapominanie wszystkich danych zebranych przez firmę lub witrynę internetową na temat osoby fizycznej jest wymogiem wielu przepisów dotyczących prywatności na całym świecie i jest czasami określane jako „prawo do bycia zapomnianym”."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:22
msgid "This screen allows you to manage requests to erase or delete personal data."
msgstr "Ekran umożliwia zarządzanie prośbami o usunięcia danych osobistych."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1408
msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
#. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1407
msgid "Want more events? Help organize the next one!"
msgstr "Chcesz więcej wydarzeń? Pomóż nam zorganizować następne!"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5433
msgid "A password reset link was emailed to %s."
msgstr "Odnośnik z resetowaniem hasła został wysłany e-mailem do %s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5423
msgid "Cannot send password reset, permission denied."
msgstr "Nie można wysłać resetowania hasła, odmowa dostępu."
#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2186
msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgstr "Ustawienie %1$s jest obecnie skonfigurowane na 0, może to powodować pewne problemy podczas próby przesyłania plików za pomocą wtyczek lub motywu, które opierają się na różnych metodach przesyłania. Zaleca się skonfigurowanie tego ustawienia na stałą wartość, idealnie dopasowaną do wartości %2$s, ponieważ niektóre metody przesyłania odczytują wartość 0 jako nieograniczoną lub wyłączoną."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1661
msgid "Talk to your web host about resolving this HTTPS issue for your website."
msgstr "Proszę porozmawiać ze swoim hostingodawcą o rozwiązaniu problemu z HTTPS."
#. translators: %s: URL to Settings > General > WordPress Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1654
msgid "Your WordPress Address is set up to use HTTPS, but your website appears to be unavailable when using an HTTPS connection."
msgstr "Twój adres WordPress jest skonfigurowany do korzystania z protokołu HTTPS, ale witryna wydaje się być niedostępna podczas korzystania z połączenia HTTPS."
#. translators: %s: URL to Settings > General > WordPress Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1645
msgid "Your WordPress Address is set up to use HTTPS, but the SSL certificate appears to be invalid."
msgstr "Twój adres WordPress jest skonfigurowany do korzystania z protokołu HTTPS, ale certyfikat SSL wydaje się być nieprawidłowy."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1637
msgid "There are problems with the HTTPS connection of your website"
msgstr "Witryna ma problem z połączeniem HTTPS."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1622
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1629
msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgstr "Porozmawiaj ze swoim hostingiem o obsłudze HTTPS dla swojej witryny."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1603
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1611
msgid "Update your site to use HTTPS"
msgstr "Zaktualizuj swoją witrynę, aby korzystała z HTTPS"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1589
msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s."
msgstr "Adres WordPressa jest obecnie kontrolowany przez stałą PHP i dlatego nie może być zmieniony. Proszę edytować %1$s i usunąć lub zaktualizować definicje %2$s oraz %3$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1581
msgid "HTTPS is already supported for your website."
msgstr "Twoja witryna obsługuje już protokół HTTPS."
#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570
msgid "Your WordPress Address and Site Address are not set up to use HTTPS."
msgstr "Adres WordPressa i adres witryny nie są skonfigurowane do korzystania z protokołu HTTPS."
#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1560
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address and Site Address are not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Uzyskano dostęp do witryny za pomocą protokołu HTTPS, ale adres WordPressa i adres witryny nie są skonfigurowane do domyślnego używania protokołu HTTPS."
#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1549
msgid "Your Site Address is not set up to use HTTPS."
msgstr "Witryna nie jest skonfigurowana do korzystania z protokołu HTTPS."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1441
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "Dowiedz się więcej o debugowaniu WordPressa."
#: wp-admin/includes/revision.php:90
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:480
msgid "Send password reset"
msgstr "Wyślij link do resetowania hasła"
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:604
msgid "Contact information"
msgstr "Informacje kontaktowe"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:423
msgid "Copy suggested policy text to clipboard"
msgstr "Skopiuj sugerowany tekst polityki prywatności do schowka"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1375 wp-admin/includes/file.php:1780
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości katalogu."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61
#: wp-admin/includes/file.php:32 wp-admin/js/updates.js:2544
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:924
msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator prośby usunięcia danych osobistych."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:773
msgid "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator prośby podczas łączenia danych osobistych w celu wyeksportowania."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:523
msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgstr "Nie można było zarchiwizować pliku eksportu danych osobistych (format HTML)."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:519
msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgstr "Nie można było zarchiwizować pliku eksportu danych osobistych (format JSON)."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:425
msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgstr "Nie można było otworzyć pliku eksportu danych osobistych (raport HTML) do zapisu."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333
msgid "Unable to create personal data export folder."
msgstr "Nie udało się utworzyć folderu eksportu danych osobistych."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173
msgid "Request added successfully."
msgstr "Prośba została dodana."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124
msgid "Invalid personal data action."
msgstr "Nieprawidłowa akcja do danych osobistych."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgstr "Nie udała się inicjacja pobierania danych osobistych."
#: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224
msgid "https://wordpress.org/support/article/update-services/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/update-services/"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1771
msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which should be updated."
msgstr "Twoja witryna korzysta z przestarzałej wersji PHP (%s), która wymaga aktualizacji."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1765
msgid "Your site is running an insecure version of PHP (%s), which should be updated."
msgstr "Twoja witryna korzysta z niezabezpieczanej wersji PHP (%s), która wymaga aktualizacji."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "PHP Update Recommended"
msgstr "Zalecana aktualizacja PHPa"
#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:729
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1783
msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are created with increased performance in mind, so you may see a positive effect on your site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP jest językiem programowania używanym do budowania i utrzymywania WordPressa. Nowsze wersje PHP są szybsze, co może mieć wpływ na szybkość działania twojej witryny. Minimalna zalecana wersja PHP to %s."
#: wp-admin/user-edit.php:787 wp-admin/authorize-application.php:93
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords."
msgstr "Wygląda na to, że twoja witryna używa Basic Authentication, co nie jest zgodne z hasłami aplikacji."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2255
msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"
msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"
#. translators: %s: WordPress 5.7 Field Guide link.
#: wp-admin/about.php:219
msgid "Check out the latest version of the WordPress Field Guide. It highlights developer notes for each change you may want to be aware of. WordPress 5.7 Field Guide."
msgstr "Sprawdź najnowszą wersję przewodnika. Prezentuje uwagi programisty dla każdej zmiany, o której możesz chcieć wiedzieć. Przewodnik WordPressa 5.7."
#: wp-admin/update-core.php:382
msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled."
msgstr "Witryna wydaje się podlegać kontroli wersji. Automatyczne aktualizacje zostały wyłączone."
#: wp-admin/update-core.php:255
msgid "You are using a development version of WordPress."
msgstr "Używasz developerskiej wersji WordPressa."
#: wp-admin/update-core.php:68
msgid "You can update to the latest nightly build manually:"
msgstr "Możesz ręcznie zaktualizować do ostatniego nocnego wydania:"
#: wp-admin/update-core.php:402
msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress."
msgstr "Włącz automatyczne aktualizacje da każdej nowej wersji WordPressa."
#: wp-admin/update-core.php:391
msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only."
msgstr "Przełącz automatyczne aktualizacje tylko dla wersji utrzymaniowych i poprawiających bezpieczeństwo."
#. translators: Current version of WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:1006
msgid "Current version: %s"
msgstr "Aktualna wersja: %s"
#: wp-admin/update-core.php:984
msgid "Here you can find information about updates, set auto-updates and see what plugins or themes need updating."
msgstr "Tutaj można znaleźć informacje o aktualizacjach, ustawić automatyczne aktualizacje i zobaczyć, jakie wtyczki lub motywy wymagają aktualizacji."
#: wp-admin/update-core.php:406
msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress."
msgstr "Witryna nie będzie otrzymywać automatycznych aktualizacji do nowych wersji WordPressa."
#: wp-admin/update-core.php:395
msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only."
msgstr "Witryna jest automatycznie aktualizowana tylko z wykorzystaniem wydań konserwacyjnych i bezpieczeństwa WordPressa."
#: wp-admin/update-core.php:384
msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress."
msgstr "Witryna jest automatycznie aktualizowana dla każdej nowej wersji WordPressa."
#: wp-admin/update-core.php:295
msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on."
msgstr "WordPress będzie od tej pory otrzymywał tylko automatyczne wersje bezpieczeństwa i konserwacyjne."
#: wp-admin/update-core.php:292
msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!"
msgstr "Włączono automatyczne aktualizacje dla każdej wersji WordPressa. Dziękujemy!"
#: wp-admin/index.php:80
msgid "Site Health Status — Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website."
msgstr "Stan witryny — Informuje o wszelkich potencjalnych problemach, którymi należy się zająć w celu poprawy wydajności lub bezpieczeństwa witryny."
#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/user-edit.php:895 wp-admin/authorize-application.php:191
#: wp-admin/js/auth-app.js:90
msgid "Your new password for %s is:"
msgstr "Nowe hasło dla %s to:"
#: wp-admin/user-edit.php:783
msgid "Add New Application Password"
msgstr "Dodaj nowe hasło aplikacji"
#: wp-admin/user-edit.php:769
msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgstr "Wymagane do utworzenia hasła aplikacji, jednak nie do aktualizacji danych użytkownika."
#: wp-admin/about.php:232
msgid "Go to Updates"
msgstr "Przejdź do aktualizacji"
#: wp-admin/user-edit.php:205
msgid "← Go to Users"
msgstr "← Przejdź do listy użytkowników"
#: wp-admin/revision.php:110
msgid "← Go to editor"
msgstr "← Przejdź do edytora"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145
msgid "Go to Plugin Installer"
msgstr "Przejdź do instalatora wtyczek"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133
msgid "Go to Importers"
msgstr "Przejdź do narzędzi importu"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158
msgid "Go to Theme Installer"
msgstr "Przejdź do instalatora motywów"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294
msgid "Go to top"
msgstr "Idź do góry"
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the
#. examples with cities in your locale, but test * that they match the expected
#. location before including them. * Use endonyms (native locale names)
#. whenever possible.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1374
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Nie możemy zlokalizować %s. Podaj proszę inne miasto w pobliżu. Na przykład: Kraków, Wadowice czy Olsztyn."
#: wp-admin/authorize-application.php:302
msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgstr "WordPress przejdzie do kokpitu i żadne zmiany nie zostaną wprowadzone."
#: wp-admin/authorize-application.php:284
msgid "No, I do not approve of this connection."
msgstr "Nie, nie zatwierdzam połączenia."
#: wp-admin/authorize-application.php:277
msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question."
msgstr "Otrzymasz hasło do ręcznego wprowadzenia do danej aplikacji."
#. translators: %s: The URL the user is being redirected to.
#: wp-admin/authorize-application.php:264
#: wp-admin/authorize-application.php:298
msgid "You will be sent to %s"
msgstr "Zostanie wysłane do: %s"
#: wp-admin/authorize-application.php:250
msgid "Yes, I approve of this connection."
msgstr "Tak, zatwierdzam połączenie."
#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of blogs the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:169
msgid "This will grant access to the %2$s blog in this installation that you have permissions on."
msgid_plural "This will grant access to all %2$s blogs in this installation that you have permissions on."
msgstr[0] "Umożliwi dostęp do %2$s bloga w instalacji, do którego masz uprawnienia."
msgstr[1] "Umożliwi dostęp do %2$s blogów w instalacji, do którego masz uprawnienia."
msgstr[2] "Umożliwi dostęp do %2$s blogów w instalacji, do którego masz uprawnienia."
#: wp-admin/authorize-application.php:156
msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the app in question."
msgstr "Czy umożliwić tej aplikacji dostęp do twojego konta? Należy to zrobić tylko wtedy, gdy ufamy danej aplikacji."
#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:150
msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the app in question."
msgstr "Czy umożliwić tej aplikacji identyfikującej się jako %s dostęp do twojego konta? Należy to zrobić tylko wtedy, gdy ufamy danej aplikacji."
#: wp-admin/authorize-application.php:144
msgid "An application would like to connect to your account."
msgstr "Aplikacja chce połączyć się z twoim kontem."
#: wp-admin/authorize-application.php:87 wp-admin/authorize-application.php:94
#: wp-admin/authorize-application.php:112
msgid "Cannot Authorize Application"
msgstr "Nie można autoryzować aplikacji"
#: wp-admin/authorize-application.php:86
msgid "The Authorize Application request is not allowed."
msgstr "Żądanie autoryzacji aplikacji nie jest dozwolone."
#: wp-admin/authorize-application.php:65
msgid "Authorize Application"
msgstr "Autoryzuj aplikację"
#: wp-admin/user-edit.php:902 wp-admin/authorize-application.php:198
#: wp-admin/js/auth-app.js:98
msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgstr "Upewnij się, że zapisujesz to w bezpiecznym miejscu. Nie będziesz w stanie tego odzyskać."
#: wp-admin/user-edit.php:768 wp-admin/authorize-application.php:227
msgid "WordPress App on My Phone"
msgstr "Aplikacja WordPress na moim telefonie"
#: wp-admin/user-edit.php:767 wp-admin/authorize-application.php:226
msgid "New Application Password Name"
msgstr "Nowa nazwa hasła aplikacji"
#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of blogs the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:749
msgid "Application passwords grant access to the %2$s blog in this installation that you have permissions on."
msgid_plural "Application passwords grant access to all %2$s blogs in this installation that you have permissions on."
msgstr[0] "Hasła aplikacji umożliwią dostęp do %2$s bloga w instalacji, do którego masz uprawnienia."
msgstr[1] "Hasła aplikacji umożliwią dostęp do %2$s blogów w instalacji, do którego masz uprawnienia."
msgstr[2] "Hasła aplikacji umożliwią dostęp do %2$s blogów w instalacji, do którego masz uprawnienia."
#: wp-admin/user-edit.php:738
msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website."
msgstr "Hasła aplikacji umożliwiają uwierzytelnianie za pośrednictwem systemów nieinteraktywnych, takich jak XML-RPC lub REST API, bez podawania rzeczywistego hasła. Hasła aplikacji można łatwo unieważnić. Nie mogą być użyte do tradycyjnego logowania do witryny."
#: wp-admin/user-edit.php:737
msgid "Application Passwords"
msgstr "Hasła aplikacji"
#: wp-admin/user-edit.php:658
msgid "Type the new password again."
msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło."
#: wp-admin/user-edit.php:634
msgid "Set New Password"
msgstr "Ustaw nowe hasło"
#: wp-admin/user-new.php:581
msgid "Type the password again."
msgstr "Wpisz hasło ponownie."
#. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress
#. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if
#. necessary.
#: wp-admin/update-core.php:132
msgid "You can update from WordPress %1$s to WordPress %3$s manually:"
msgstr "Można wykonać ręcznie aktualizację WordPressa %1$s do WordPressa %3$s:"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:159
msgid "Revoke all application passwords"
msgstr "Unieważnij wszystkie hasła dostępu aplikacji"
#. translators: %s: the application password's given name.
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:120
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:241
msgid "Revoke \"%s\""
msgstr "Unieważnij \"%s\""
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:33
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:239
msgid "Revoke"
msgstr "Unieważnij"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32
msgid "Last IP"
msgstr "Ostatni adres IP"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31
msgid "Last Used"
msgstr "Ostatnio użyte"
#. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2:
#. The new function that replaces it.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5161
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5194
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5227
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5277
msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgstr "Sprawdzanie stanu witryny dla %1$s zostało zastąpione przez %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139
msgid "Erase personal data"
msgstr "Usuń dane osobiste"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version
#. number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version
#. number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1086
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1114
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1147
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1175
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgstr "- %1$s (aktualizacja z wersji %2$s do %3$s)"
#: wp-admin/includes/template.php:2312
msgid "Current Header Video"
msgstr "Aktualny nagłówek filmu"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2367
msgid "Authorization header"
msgstr "Nagłówek autoryzacji"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2256
msgid "Learn how to configure the Authorization header."
msgstr "Dowiedz się, jak skonfigurować nagłówek autoryzacji."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2250
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Wyczyść bezpośrednie odnośniki"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2235
msgid "The authorization header is invalid."
msgstr "Nagłówek autoryzacji jest nieprawidłowy."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2233
msgid "The authorization header is missing."
msgstr "Brak nagłówka autoryzacji."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2226
msgid "The Authorization header comes from the third-party applications you approve. Without it, those apps cannot connect to your site."
msgstr "Nagłówek autoryzacji pochodzi z zatwierdzonych aplikacji firm trzecich. Bez niego aplikacje nie mogą się połączyć z twoją witryną."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2218
msgid "The Authorization header is working as expected."
msgstr "Nagłówek autoryzacji działa zgodnie z oczekiwaniami."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119
msgid "They can be expanded and collapsed by clickling on their headings, and arranged by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr "Można je rozwinąć i zwinąć klikając na ich nagłówki, oraz uporządkować, przeciągając je lub klikając na strzałki w górę i w dół."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118
msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgstr "Niektóre elementy ekranu mogą być wyświetlane lub ukrywane za pomocą pól wyboru."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116
msgid "Screen elements"
msgstr "Elementy ekranu"
#: wp-admin/includes/user.php:642
msgid "The app id must be a uuid."
msgstr "Identyfikator aplikacji musi być identyfikatorem uuid."
#: wp-admin/includes/user.php:634
msgid "The rejection url must be served over a secure connection."
msgstr "Adres odrzucania musi być obsługiwany za pomocą szyfrowanego połączenia."
#: wp-admin/includes/user.php:623
msgid "The success url must be served over a secure connection."
msgstr "Adres potwierdzenia sukcesu musi być obsługiwany za pomocą szyfrowanego połączenia."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:562
msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email."
msgstr "Jeśli zażądasz zresetowania hasła, twój adres IP zostanie dołączony do wysyłanej wiadomości."
#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:410
msgid "No plugins found for: %s."
msgstr "Nie znaleziono wtyczki: %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98
msgid "Complete request"
msgstr "Ukończ prośbę"
#. translators: %s: Request email.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94
msgid "Mark export request for “%s” as completed."
msgstr "Zaznacz prośbę “%s” jako zakończoną."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:343
msgid "%d request deleted successfully."
msgid_plural "%d requests deleted successfully."
msgstr[0] "%d zapytanie została usunięte."
msgstr[1] "%d zapytania zostały usunięte."
msgstr[2] "%d zapytań zostało usuniętych."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:326
msgid "%d request failed to delete."
msgid_plural "%d requests failed to delete."
msgstr[0] "Nie powiodło się skasowanie %d zapytania."
msgstr[1] "Nie powiodło się skasowanie %d zapytań."
msgstr[2] "Nie powiodło się skasowanie %d zapytań."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:300
msgid "%d request marked as complete."
msgid_plural "%d requests marked as complete."
msgstr[0] "%d zapytanie zostało zaznaczone jako ukończone."
msgstr[1] "%d zapytania zostały zaznaczone jako ukończone."
msgstr[2] "%d zapytań zostało zaznaczone jako ukończone."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:273
msgid "%d confirmation request re-sent successfully."
msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully."
msgstr[0] "Potwierdzenie %d zapytania zostało ponownie wysłane."
msgstr[1] "Potwierdzenie %d zapytań zostało ponownie wysłane."
msgstr[2] "Potwierdzenie %d zapytań zostało ponownie wysłane."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:256
msgid "%d confirmation request failed to resend."
msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend."
msgstr[0] "Nie powiodło się ponowne wysłanie %d prośby."
msgstr[1] "Nie powiodło się ponowne wysłanie %d próśb."
msgstr[2] "Nie powiodło się ponowne wysłanie %d próśb."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:214
msgid "Mark requests as completed"
msgstr "Oznacz zapytania jako ukończone"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
msgid "Next steps"
msgstr "Kolejne kroki"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:544
msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgstr "Nie można otworzyć pliku eksportu danych osobistych (archiwum) do zapisu."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:410
msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgstr "Nie można otworzyć pliku eksportu danych osobistych (raport JSON) do zapisu."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341
msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgstr "Nie można zabezpieczyć folderu eksportu danych osobistych przed przeglądaniem."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325
msgid "Invalid email address when generating personal data export file."
msgstr "Niewłaściwy adres e-mail podczas generowania pliku eksportu danych osobistych."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319
msgid "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator żądania podczas generowania pliku eksportu danych osobistych."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312
msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgstr "Nie można wygenerować pliku eksportu danych osobistych. Biblioteka ZipArchive nie jest dostępna."
#. translators: %s: Search query.
#: wp-admin/edit-tags.php:344 wp-admin/link-manager.php:110
#: wp-admin/plugins.php:735 wp-admin/edit-comments.php:235
#: wp-admin/upload.php:281 wp-admin/users.php:630 wp-admin/edit.php:412
#: wp-admin/js/updates.js:2634 wp-admin/network/themes.php:358
#: wp-admin/network/users.php:284 wp-admin/network/sites.php:377
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgstr "Należy pamiętać, że nawet w przypadku wyłączenia widoczności dla wyszukiwarek, witryna jest nadal widoczna w sieci i nie wszystkie wyszukiwarki przestrzegają tej dyrektywy."
#: wp-admin/options-reading.php:44
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgstr "Można wybrać, czy witryna może być przeszukiwana przez roboty, usługi pingujące i pająki. Jeżeli chcemy aby tego typu usługi omijały witrynę, należy zaznaczyć pole “Proś wyszukiwarki o nieindeksowanie tej witryny” i kliknąć przycisk “Zapisz zmiany”, znajdujący się u dołu ekranu."
#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2175
msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\"."
msgstr "Wartość \"%1$s\" jest mniejsza od \"%2$s\"."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:126
msgid "Environment type"
msgstr "Typ środowiska"
#: wp-admin/about.php:214
msgid "Check the Field Guide for more!"
msgstr "Więcej w Przewodniku!"
#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system."
msgstr "Automatyczne aktualizacje są dostępne tylko dla wtyczek rozpoznawanych przez WordPress.org lub zawierających kompatybilny system aktualizacji."
#: wp-admin/includes/theme.php:842 wp-admin/themes.php:1002
msgid "Update Incompatible"
msgstr "Aktualizacja jest niekompatybilna"
#: wp-admin/update-core.php:672
msgid "This update doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "Aktualizacja nie zadziała z używaną wersją WordPressa."
#: wp-admin/update-core.php:638
msgid "This update doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Aktualizacja nie zadziała z używaną wersją WordPressa i PHPa."
#: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "Niedozwolone wartości w komentarzach"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2337
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "Automatyczna aktualizacja motywów i wtyczek"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2635
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "Wygląda na to, że nie ma problemów z automatycznymi aktualizacjami wtyczek i motywów."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2629
msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Wygląda na to, że automatyczne aktualizacje motywów są wyłączone. Taka konfiguracja uniemożliwi twojej witrynie otrzymywać automatycznie nowe wersje motywów, gdy będą one dostępne."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2624
msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Wygląda na to, że automatyczne aktualizacje wtyczek są wyłączone. Taka konfiguracja uniemożliwi twojej witrynie otrzymywać nowe wersje wtyczek, gdy będą one dostępne."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2619
msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Wygląda na to, że automatyczne aktualizacje wtyczek i motywów są wyłączone. Taka konfiguracja uniemożliwi twojej witrynie otrzymywać nowe wersje rozszerzeń, gdy będą one dostępne"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2610
msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected."
msgstr "Automatyczne aktualizacje wtyczek oraz motywów wydają się być wyłączone, ale ustawienia nadal są wyświetlane. Może to spowodować, że automatyczne aktualizacje nie będą działać zgodnie z oczekiwaniami."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1885
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "Twoja witryna może mieć problemy z automatyczną aktualizacją wtyczek i motywów"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1874
msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed."
msgstr "Automatyczna aktualizacja wtyczek i motywów gwarantuje, że zawsze będą zainstalowane ich najnowsze wersje."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1866
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "Automatyczne aktualizacje wtyczek i motywów wyglądają na skonfigurowane poprawnie"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115
msgctxt "theme"
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Aktywuj “%s”"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5367
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do modyfikowania wtyczek."
#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2196
msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files."
msgstr "Ustawienia dla %1$s jest mniejsze niż %2$s, co może powodować problemy podczas wgrywania plików."
#. translators: 1: file_uploads, 2: 0
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2161
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "%1$s jest ustawione na %2$s. Nie będzie można wgrywać plików do swojej witryny."
#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2149
msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this."
msgstr "Funkcja %s została wyłączona, z tego powodu niektóre ustawienia mediów są niedostępne."
#. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2136
msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site."
msgstr "Dyrektywa %1$s w %2$s określa, czy przesyłanie plików jest dozwolone w witrynie."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2126
msgid "Files can be uploaded."
msgstr "Nie można dodać plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:570
msgid "Max number of files allowed"
msgstr "Maksymalna dozwolona liczba plików"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:566
msgid "Max effective file size"
msgstr "Maksymalny efektywny rozmiar pliku"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:562
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:558
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar danych wpisu"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:553
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2333
msgid "File uploads"
msgstr "Dodanie plików"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:536
msgid "File upload settings"
msgstr "Ustawienia dodania plików"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:393
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install %s"
msgstr "Nie można zainstalować%s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1387
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "Zainstaluj %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326
#: wp-admin/theme-install.php:386
msgctxt "theme"
msgid "Install %s"
msgstr "Zainstaluj %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:243 wp-admin/includes/update.php:706
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "Aktualizuj teraz %s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1094
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1122
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1155
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1183
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "- %1$s wersja %2$s"
#: wp-admin/theme-install.php:356 wp-admin/theme-install.php:418
msgctxt "theme"
msgid "Activated"
msgstr "Aktywny"
#: wp-admin/themes.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgstr "Przykro nam, ale nie masz uprawnień do uruchomienia automatycznych aktualizacji motywów."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211
msgid "This plugin is already installed."
msgstr "Wtyczka jest już zainstalowana."
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/update.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:557
#: wp-admin/js/updates.js:2108
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Aktualizuj teraz %s"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:535
#: wp-admin/import.php:159 wp-admin/js/updates.js:904
#: wp-admin/js/updates.js:2117 wp-admin/js/updates.js:2240
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Zainstaluj %s"
#: wp-admin/user-edit.php:904 wp-admin/js/common.js:1102
#: wp-admin/js/application-passwords.js:196
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ukryj komunikat."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:549 wp-admin/themes.php:895 wp-admin/themes.php:1110
#: wp-admin/theme-install.php:371
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "Nie udało się aktywować %s"
#: wp-admin/themes.php:296 wp-admin/network/themes.php:407
msgid "Theme will no longer be auto-updated."
msgstr "Motyw nie będzie już automatycznie aktualizowany."
#: wp-admin/themes.php:292 wp-admin/network/themes.php:398
msgid "Theme will be auto-updated."
msgstr "Motyw będzie automatycznie aktualizowany."
#: wp-admin/themes.php:190 wp-admin/network/themes.php:313
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Automatyczne aktualizacje mogą być włączone lub wyłączone dla poszczególnych motywów. Motywy z włączonymi auto-aktualizacjami będą wyświetlać przybliżony czas następnego uaktualnienia. Automatyczne aktualizacje polegają na wbudowanym WP-Cronie."
#: wp-admin/themes.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgstr "Przykro nam, ale nie masz uprawnień do wyłączenia automatycznych aktualizacji motywów."
#: wp-admin/plugins.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates."
msgstr "Przykro nam, ale nie masz uprawnień do zarządzania automatycznymi aktualizacjami wtyczek."
#: wp-admin/post.php:326 wp-admin/edit.php:173
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania elementu."
#: wp-admin/post.php:322 wp-admin/upload.php:195 wp-admin/edit.php:169
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania załącznika."
#: wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:180 wp-admin/edit.php:148
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przywracania elementu z kosza."
#: wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:159 wp-admin/edit.php:120
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia elementu do kosza."
#: wp-admin/plugins.php:714
msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated."
msgstr "Wybrane wtyczki nie będą już automatycznie aktualizowane."
#: wp-admin/plugins.php:712
msgid "Selected plugins will be auto-updated."
msgstr "Wybrane wtyczki będą automatycznie aktualizowane."
#: wp-admin/plugins.php:710
msgid "Plugin will no longer be auto-updated."
msgstr "Wtyczka nie będzie już automatycznie aktualizowana."
#: wp-admin/plugins.php:708
msgid "Plugin will be auto-updated."
msgstr "Wtyczka będzie automatycznie aktualizowana."
#: wp-admin/plugins.php:576
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Automatyczne aktualizacje mogą być włączone lub wyłączone dla poszczególnych wtyczek. Wtyczki z włączonymi auto-aktualizacjami będą wyświetlać przybliżony czas następnego uaktualnienia. Automatyczne aktualizacje polegają na wbudowanym WP-Cronie."
#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates."
msgstr "Skontaktuj się z administratorem sieci witryn, aby zarządzać automatycznymi aktualizacjami wtyczek."
#. translators: %s: Human-readable time interval.
#: wp-admin/index.php:141
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "Strona weryfikacji adresu e-mail administratora pojawi się ponownie za %s."
#: wp-admin/update-core.php:965 wp-admin/plugins.php:582
#: wp-admin/themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:318
msgid "Learn more: Auto-updates documentation"
msgstr "Dowiedz się więcej: dokumentacja automatycznych aktualizacji (EN)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1146 wp-admin/update-core.php:960
#: wp-admin/plugins.php:574 wp-admin/themes.php:196
#: wp-admin/network/themes.php:311
msgid "Auto-updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"
#: wp-admin/update-core.php:955 wp-admin/plugins.php:578
#: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:314
msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling."
msgstr "Warto wiedzieć: zewnętrzne motywy i wtyczki oraz własny kod mogą nadpisywać zaplanowane akcje WordPressa."
#: wp-admin/update-core.php:954
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Automatyczne aktualizacje mogą być włączone lub wyłączone dla głównych wersji WordPressa, poszczególnych motywów i wtyczek. Wtyczki i motywy z włączonymi automatycznymi aktualizacjami będą wyświetlać przybliżony czas następnego automatycznego uaktualnienia. Automatyczne aktualizacje polegają na wbudowanym WP-Cronie."
#. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on
#. updating WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:249
msgid "Important: Before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress documentation page."
msgstr "Ważne: przed aktualizacją wykonaj kopię zapasową bazy danych i plików. Aby uzyskać pomoc dotyczącą aktualizacji, odwiedź stronę dokumentacji Aktualizowanie WordPressa."
#: wp-admin/customize.php:195 wp-admin/themes.php:551 wp-admin/themes.php:897
#: wp-admin/themes.php:1113 wp-admin/theme-install.php:374
#: wp-admin/theme-install.php:421
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Nie można aktywować"
#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can’t edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again."
msgstr "Nie możesz edytować komentarza, ponieważ powiązany z nim wpis znajduje się w koszu. Przywróć najpierw wpis z kosza, a następnie spróbuj ponownie."
#: wp-admin/async-upload.php:58
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1196
msgctxt "plugin"
msgid "Error: Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgstr "Błąd: Obecna wersja WordPressa (%1$s) nie spełnia minimalnych wymagań dla %2$s. Wtyczka wymaga co najmniej WordPressa %3$s."
#. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP
#. version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1185
msgctxt "plugin"
msgid "Error: Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgstr "Błąd: Obecna wersja PHP (%1$s) nie spełnia minimalnych wymagań dla %2$s. Wtyczka wymaga co najmniej PHP %3$s."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin
#. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1172
msgctxt "plugin"
msgid "Error: Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s."
msgstr "Błąd: Obecne wersje WordPressa (%1$s) i PHP (%2$s) nie spełniają minimalnych wymagań dla %3$s. Wtyczka wymaga co najmniej WordPressa %4$s oraz PHP %5$s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5389
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "Nieprawidłowe dane. Element nie istnieje."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5360
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5385
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "Nieprawidłowe dane. Nieznany typ."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5355
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "Nieprawidłowe dane. Nieznany stan."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5349
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "Nieprawidłowe dane. Nie wybrano elementu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1304
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1406
msgid "Error: Please type your comment text."
msgstr "Błąd: Proszę wpisać komentarz."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1274
msgid "Error: You can’t reply to a comment on a draft post."
msgstr "Błąd: Nie można odpowiadać na komentarze do szkiców wpisów."
#. translators: %s: Themes screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1208
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "Aby zarządzać motywami na swojej witrynie, odwiedź stronę Motywy: %s"
#. translators: %s: Plugins screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1199
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "Aby zarządzać wtyczkami na swojej witrynie, odwiedź stronę Wtyczki: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1169
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "Te motywy są teraz aktualne:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1141
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "Te wtyczki są teraz aktualne:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1108
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "Tych motywów nie udało się zaktualizować:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1080
msgid "These plugins failed to update:"
msgstr "Tych wtyczek nie udało się zaktualizować:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1075
msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update."
msgstr "Proszę sprawdź teraz swoją witrynę. Możliwe, że wszystko działa prawidłowo. Jeśli dostępne są aktualizacje, należy je wykonać."
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1065
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Cześć! Nie udało się zaktualizować motywów na witrynie: %s."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1062
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] Niektórych motywów nie udało się zaktualizować"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1057
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "Cześć! Nie udało się zaktualizować wtyczek na witrynie: %s."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1054
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] Niektórych wtyczek nie udało się zaktualizować"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1049
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Cześć! Nie udało się zaktualizować motywów oraz wtyczek na witrynie: %s."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1046
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] Aktualizacja niektórych wtyczek i motywów nie powiodła się"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1036
msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Cześć! Automatycznie zaktualizowano niektóre motywy na witrynie: %s. Nie jest wymagana żadna dodatkowa akcja."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1033
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] Niektóre motywy zostały automatycznie zaktualizowane"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1028
msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Cześć! Automatycznie zaktualizowano niektóre wtyczki na witrynie: %s. Nie jest wymagana żadna dodatkowa akcja."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1025
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] Niektóre wtyczki zostały automatycznie zaktualizowane"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1020
msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Cześć! Automatycznie zaktualizowano niektóre motywy oraz wtyczki na witrynie: %s. Nie jest wymagana żadna dodatkowa akcja."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1017
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] Niektóre wtyczki i motywy zostały automatycznie zaktualizowane"
#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1354
msgid "Move %s box down"
msgstr "Przenieś pole %s w dół"
#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1344
msgid "Move %s box up"
msgstr "Przenieś pole %s w górę"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:368
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "To nie jest spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2305
msgid "PHP Sessions"
msgstr "Sesje PHP"
#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1129
msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Sesja PHP została utworzona przez wywołanie funkcji %1$s. To koliduje z REST API i żądaniami sprzężenia zwrotnego. Sesja powinna zostać zakończona przez %2$s przed wykonaniem jakichkolwiek żądań HTTP."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1123
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "Wykryto aktywną sesję PHP"
#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1112
msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Sesje PHP utworzone przez wywołanie funkcji %1$s mogą kolidować z REST API i żądaniami sprzężenia zwrotnego. Aktywna sesja powinna zostać zamknięta przez %2$s przed wykonaniem jakichkolwiek żądań HTTP."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1102
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "Nie wykryto sesji PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1336
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
msgid "Extended view"
msgstr "Widok rozszerzony"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1332
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
msgid "Compact view"
msgstr "Widok kompaktowy"
#: wp-admin/includes/user.php:177
msgid "Error: Passwords don’t match. Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Błąd: Hasła nie są takie same. Proszę wprowadzić to samo hasło w obu polach na hasła."
#: wp-admin/includes/post.php:2213
msgctxt "block category"
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Bloki wielokrotnego użycia"
#: wp-admin/includes/post.php:2208
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Osadzone treści"
#: wp-admin/includes/post.php:2203
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Widżety"
#: wp-admin/includes/post.php:2198
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Wygląd"
#: wp-admin/includes/post.php:2193
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: wp-admin/includes/post.php:2188
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:353 wp-admin/includes/meta-boxes.php:354
#: wp-admin/js/post.js:766
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Zaplanuj"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:284
#: wp-admin/js/updates.js:2653
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Nie znaleziono żadnej wtyczki. Spróbuj poszukać inaczej."
#. translators: %s: Time until the next update.
#: wp-admin/includes/update.php:1094
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "Automatyczne aktualizacje zaplanowane za %s."
#. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue.
#: wp-admin/includes/update.php:1088
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Automatyczne aktualizacje są opóźnione o %s. To może być problem związany z WP-Cronem."
#: wp-admin/includes/update.php:1078
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Nie zaplanowano automatycznych aktualizacji. To może być problem z WP-Cron."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301
msgid "You are updating a plugin. Be sure to back up your database and files first."
msgstr "Aktualizujesz wtyczkę. Wykonaj najpierw kopię zapasową bazy danych oraz plików."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295
msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to back up your database and files first."
msgstr "Wysłałeś starszą wersję obecnie używanej wtyczki. Możesz kontynuować instalację starszej wersji, jednak najpierw wykonaj kopię zapasową bazy danych oraz plików."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:460
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Wersja WordPressa to %1$s, jednak wysłana wtyczka wymaga co najmniej wersji %2$s."
#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:449
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Wersja PHP na serwerze to %1$s, jednak wysłana wtyczka wymaga co najmniej wersji %2$s."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "Wtyczka nie może zostać zaktualizowana z następujących powodów:"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216
msgid "Plugin name"
msgstr "Nazwa wtyczki"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107
msgid "Theme downgraded successfully."
msgstr "Pomyślnie zainstalowano starszą wersję motywu."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106
msgid "Theme downgrade failed."
msgstr "Instalacja starszej wersji motywu nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105
msgid "Downgrading the theme…"
msgstr "Instalacja starszej wersji motywu…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99
msgid "Updating the theme…"
msgstr "Aktualizacja motywu…"
#. translators: %s: Theme error.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95
msgid "The current theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "W aktualnie używanym motywie występuje błąd: \"%s\"."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1117
#: wp-admin/themes.php:689 wp-admin/js/updates.js:2960
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:792
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Włącz automatyczne aktualizacje"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1113
#: wp-admin/themes.php:685 wp-admin/js/updates.js:2949
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:788
msgid "Disable auto-updates"
msgstr "Wyłącz automatyczne aktualizacje"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:622
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:489
msgid "Disable Auto-updates"
msgstr "Wyłącz automatyczne aktualizacje"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:485
msgid "Enable Auto-updates"
msgstr "Włącz automatyczne akutalizacje"
#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:570
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:432
msgid "Auto-updates Disabled (%s)"
msgid_plural "Auto-updates Disabled (%s)"
msgstr[0] "Automatyczne aktualizacje wyłączone (%s)"
msgstr[1] "Automatyczne aktualizacje wyłączone (%s)"
msgstr[2] "Automatyczne aktualizacje wyłączone (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:424
msgid "Auto-updates Enabled (%s)"
msgid_plural "Auto-updates Enabled (%s)"
msgstr[0] "Automatyczne aktualizacje włączone (%s)"
msgstr[1] "Automatyczne aktualizacje włączone (%s)"
msgstr[2] "Automatyczne aktualizacje włączone (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:336
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:419
#: wp-admin/plugin-editor.php:31 wp-admin/js/updates.js:1050
msgid "No plugins are currently available."
msgstr "Żadna wtyczka nie jest aktualnie dostępna."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:144
msgid "Restore original image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "Wysłany plik wygasł. Cofnij się i wyślij go ponownie."
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324
msgid "Cancel and go back"
msgstr "Anuluj i wróć"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "Zastąp obecny wysłanym"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336
msgid "You are updating a theme. Be sure to back up your database and files first."
msgstr "Aktualizujesz motyw. Najpierw wykonaj kopię zapasową bazy danych i plików."
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302
#: wp-admin/update-core.php:250
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330
msgid "You are uploading an older version of a current theme. You can continue to install the older version, but be sure to back up your database and files first."
msgstr "Wysyłasz starszą wersję obecnego motywu. Możesz kontynuować instalację starszej wersji, ale najpierw wykonaj kopię zapasową bazy danych oraz plików."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:598
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Wersja WordPressa to %1$s, wysłany motyw wymaga co najmniej wersji %2$s."
#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:588
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Wersja PHP na serwerze to %1$s, wysłany motyw wymaga co najmniej wersji %2$s."
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "Motyw nie może być zaktualizowany z następujących powodów:"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270
msgid "(not found)"
msgstr "(nie znaleziono)"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220
msgid "Required PHP version"
msgstr "Wymagana wersja PHP"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219
msgid "Required WordPress version"
msgstr "Wymagana wersja WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239
msgid "Theme name"
msgstr "Nazwa motywu"
#: wp-admin/includes/theme.php:1006 wp-admin/theme-install.php:395
#: wp-admin/theme-install.php:427
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Nie można zainstalować"
#: wp-admin/includes/theme.php:314
msgid "Full Site Editing"
msgstr "Edytowanie całej witryny"
#: wp-admin/includes/theme.php:304
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "Szablony edytora blokowego"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "Zainstalowano niższą wersję wtyczki."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "Instalacja niższej wersji wtyczki nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96
msgid "Downgrading the plugin…"
msgstr "Instalacja niższej wersji wtyczki…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90
msgid "Updating the plugin…"
msgstr "Aktualizacja wtyczki…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "Nie można było usunąć wybranej wtyczki."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80
msgid "Removing the current plugin…"
msgstr "Usuwanie wybranej wtyczki…"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1232
msgid "Auto-update"
msgstr "Automatyczna aktualizacja"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:997
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1313
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1104
#: wp-admin/themes.php:680 wp-admin/js/updates.js:2962
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:779
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "Automatyczna aktualizacja jest wyłączona"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:995
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1311
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1102
#: wp-admin/themes.php:682 wp-admin/js/updates.js:2951
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:777
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Automatyczna aktualizacja jest włączona"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:777
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "Czy włączone są bezpośrednie odnośniki?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:716
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "Limit pamięci PHP (tylko na ekranach administratora)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:116
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "Czy witryna prosi wyszukiwarki o nieindeksowanie?"
#: wp-admin/includes/theme.php:329
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Szerokie bloki"
#: wp-admin/includes/theme.php:305
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Style edytora blokowego"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:108
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:401
msgid "Unable to write to %s file."
msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
#. translators: %s: The options page name.
#: wp-admin/options.php:240
msgid "Error: Options page %s not found in the allowed options list."
msgstr "Błąd: Strony ustawień %s nie znaleziono na liście dozwolonych."
#: wp-admin/themes.php:303 wp-admin/import.php:64 wp-admin/users.php:321
#: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"
#: wp-admin/themes.php:253 wp-admin/network/themes.php:350
#: wp-admin/network/menu.php:81
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"
#. translators: %s: web.config
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/options-permalink.php:168 wp-admin/options-permalink.php:181
msgid "You should update your %s file now."
msgstr "Teraz należy zaktualizować plik %s."
#: wp-admin/update-core.php:173
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes."
msgstr "Zlokalizowana wersja zawiera zarówno tłumaczenie, jak i różne inne poprawki lokalizacji."
#. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1891
msgid "Take a look at the %1$d item on the Site Health screen."
msgid_plural "Take a look at the %1$d items on the Site Health screen."
msgstr[0] "Spójrz na %1$d element na ekranie Stan witryny."
msgstr[1] "Spójrz na %1$d elementy na ekranie Stan witryny."
msgstr[2] "Spójrz na %1$d elementów na ekranie Stan witryny."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1881
msgid "Your site’s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security."
msgstr "Stan witryny wygląda dobrze, ale nadal możesz zrobić kilka rzeczy, aby poprawić jej wydajność i bezpieczeństwo."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1879
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "Dobra robota! Witryna przeszła wszystkie testy stanu witryny."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1877
msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "W witrynie występują krytyczne problemy, które należy rozwiązać jak najszybciej, aby poprawić jej wydajność i bezpieczeństwo."
#. translators: %s: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1869
msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also visit the Site Health screen to gather information about your site now."
msgstr "Sprawdzanie stanu witryny będzie okresowo uruchamiane automatycznie w celu zebrania informacji o witrynie. Można również odwiedzić ekran stanu witryny, aby zobaczyć informacje o stanie witryny."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1857
msgid "No information yet…"
msgstr "Obecnie brak informacji…"
#. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/file.php:820
msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s."
msgstr "Dodawany plik przekracza %1$s zdefiniowane w %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono żadnych komentarzy w koszu."
#. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/import.php:87 wp-admin/includes/file.php:869
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr "Plik jest pusty. Prześlij coś konkretniejszego. Ten błąd może być również spowodowany wyłączeniem przesyłania w pliku %1$s lub zdefiniowaniem %2$s jako mniejszej niż %3$s w %1$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2811
#: wp-admin/js/site-health.js:336
msgid "A test is unavailable"
msgstr "Test nie jest dostępny."
#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2075
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2686
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Błąd: %1$s (%2$s)"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:775
msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which requires an update"
msgstr "Twoja strona korzysta z przestarzałej wersji PHP (%s), która wymaga aktualizacji"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:764
msgid "Your site is running an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr "Twoja strona korzysta ze starszej wersji PHP (%s), która powinna zostać zaktualizowana"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:752
msgid "Your site is running an older version of PHP (%s)"
msgstr "Twoja strona korzysta ze starszej wersji PHP (%s)"
#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:717
msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)"
msgstr "Twoja strona korzysta z najnowszej wersji PHP (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:249
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "Brak plików w koszu."
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year.
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422
#: wp-admin/js/dashboard.js:778
msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "%2$d %1$s – %4$d %3$s, %5$d"
#. translators: Upcoming events year format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:417
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427
#: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: Upcoming events day format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:414
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:424
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:426
#: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790
#: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j"
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3:
#. Ending day, 4: Year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411
#: wp-admin/js/dashboard.js:776
msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgstr "%2$d–%3$d %1$s, %4$d"
#. translators: Upcoming events month format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406
#: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798
#: wp-admin/js/dashboard.js:800
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "F"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213
msgid "Resend confirmation requests"
msgstr "Ponownie prześlij prośbę o potwierdzenie"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:215
msgid "Delete requests"
msgstr "Usuń prośby"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:865
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefiks tabel"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2301
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "Domyślna strefa czasowa PHPa"
#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1084
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "Domyślna strefa czasowa PHP została zmieniona po załadowaniu WordPressa przez funkcję %s. Zaburza to prawidłowe obliczanie daty i godziny."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1078
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "Domyślna strefa czasowa PHPa jest nieprawidłowa"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1069
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "Domyślna strefa czasowa PHP została ustawiona przez WordPressa podczas ładowania. Jest to wymagane do poprawnego obliczenia daty i godziny."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1061
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "Domyślna strefa czasowa PHPa jest prawidłowa"
#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1435
msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position."
msgstr "Siódmy parametr przekazany do %s powinien być liczbą całkowitą reprezentującą pozycję menu."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1039
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji, ponieważ WordPress %1$s wymaga rozszerzenia PHP %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1251
msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages."
msgstr "UTF8MB4 to zestaw znaków, który WordPress preferuje do przechowywania danych, ponieważ bezpiecznie obsługuje najszerszy zestaw znaków i kodowania, w tym Emoji, umożliwiając lepszą obsługę języków innych niż angielski."
#: wp-admin/privacy.php:59
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/about/stats/"
#: wp-admin/export.php:57
msgid "Documentation on Export"
msgstr "Dokumentacja: eksport [en]"
#: wp-admin/plugin-install.php:109
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr "Dokumentacja: instalowanie wtyczek [en]"
#: wp-admin/edit.php:309
msgid "Documentation on Managing Pages"
msgstr "Dokumentacja: zarządzanie stronami [en]"
#: wp-admin/edit.php:284
msgid "Documentation on Managing Posts"
msgstr "Dokumentacja: zarządzanie wpisami [en]"
#: wp-admin/options-discussion.php:31
msgid "Documentation on Discussion Settings"
msgstr "Dokumentacja: ustawienia komentowania [en]"
#: wp-admin/theme-install.php:131
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr "Dokumentacja: dodawanie motywu [en]"
#: wp-admin/media-new.php:60
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr "Dokumentacja: dodawanie plików mediów [en]"
#: wp-admin/users.php:75
msgid "Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr "Opis ról i możliwości [en]"
#: wp-admin/users.php:74
msgid "Documentation on Managing Users"
msgstr "Dokumentacja: zarządzanie użytkowikami [en]"
#: wp-admin/user-edit.php:327
msgid "More information"
msgstr "Więcej informacji [en]"
#: wp-admin/user-edit.php:71
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr "Dokumentacja: profile użytkowników"
#: wp-admin/options-media.php:37
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr "Dokumentacja: ustawienia mediów"
#: wp-admin/widgets.php:83
msgid "Documentation on Widgets"
msgstr "Dokumentacja: Widżety"
#: wp-admin/import.php:31
msgid "Documentation on Import"
msgstr "Dokumentacja: Importowanie"
#: wp-admin/tools.php:55
msgid "Documentation on Tools"
msgstr "Dokumentacja: narzędzia"
#: wp-admin/options.php:351
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "Strona umożliwia bezpośredni dostęp do ustawień witryny. Można tu coś zepsuć. Proszę zachować ostrożność!"
#. translators: %s: The option/setting.
#: wp-admin/options.php:299
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "Ustawienie %s jest niezarejestrowane. Niezarejestrowane ustawienia są przestarzałe. Zobacz https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. Learn more about each post format."
msgstr "Format wpisu — określa jak używany motyw ma wyświetlać dany wpis. Dla przykładu standardowy wpis z tytułem i paragrafami lub krótka notatka na marginesie która pomija tytuł i zawiera tylko tekst. Używany motyw może używać wszystkie lub niektóre z 10 dostępnych formatów. Dowiedz się więcej o formatach wpisów [en]."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:337
msgid "Documentation on Editing Pages"
msgstr "Dokumentacja: edycja stron"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:336
msgid "Documentation on Adding New Pages"
msgstr "Dokumentacja: dodawanie stron [en]"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:319
msgid "Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr "Dokumentacja: pisanie i edycja wpisów"
#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:252
msgid "Documentation on Media Library"
msgstr "Dokumentacja: biblioteka mediów"
#: wp-admin/revision.php:156
msgid "Revisions Management"
msgstr "Zarządzanie wersjami wpisów"
#: wp-admin/media.php:96 wp-admin/edit-form-advanced.php:355
msgid "Documentation on Edit Media"
msgstr "Dokumentacja: edycja mediów"
#: wp-admin/edit-comments.php:196
msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dokumentacja: skróty klawiaturowe"
#: wp-admin/edit-comments.php:195
msgid "Documentation on Comment Spam"
msgstr "Dokumentacja: niechciane komentarze"
#: wp-admin/plugins.php:587
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr "Dokumentacja: zarządzanie wtyczkami"
#: wp-admin/index.php:111
msgid "Documentation on Dashboard"
msgstr "Dokumentacja: kokpit [en]"
#: wp-admin/user-new.php:294
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr "Dokumentacja: dodawanie użytkowników [en]"
#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:90
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the Site Health Status page."
msgstr "Stronie zawiera wszystkie szczegóły dotyczące konfiguracji witryny WordPress. Wszelkie ulepszenia, które można wprowadzić, można zobaczyć na stronie stan witryny."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1859 wp-admin/site-health-info.php:47
#: wp-admin/site-health.php:85
msgid "Results are still loading…"
msgstr "Wyniki wciąż się ładują…"
#: wp-admin/options-permalink.php:413
msgid "Documentation on Nginx configuration."
msgstr "Dokumentacja: konfiguracja Nginxa [en]."
#: wp-admin/options-permalink.php:212
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "Documentation on Using Permalinks"
msgstr "Dokumentacja: konfiguracja bezpośrednich odnośników [en]"
#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "Documentation on Permalinks Settings"
msgstr "Dokumentacja: ustawienie bezpośrednich odnośników [en]"
#: wp-admin/update-core.php:970
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr "Dokumentacja: aktualizowanie WordPressa [en]"
#: wp-admin/nav-menus.php:658
msgid "Documentation on Menus"
msgstr "Dokumentacja: Menu [en]"
#: wp-admin/plugin-editor.php:143
msgid "Documentation on Writing Plugins"
msgstr "Dokumentacja: wtyczki [en]"
#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr "Dokumentacja: ekran edycji wtyczek [en]"
#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr "Dokumentacja: tagi motywu [en]"
#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr "Dokumentacja: edycja plików [en]"
#: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:206
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr "Dokumentacja: używanie motywów [en]"
#: wp-admin/theme-editor.php:51
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr "Dokumentacja: motywy [en]"
#: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Documentation on Comments"
msgstr "Dokumentacja: komentarze [en]"
#: wp-admin/options-general.php:377
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Dokumentacja: formatowanie daty i godziny [en]."
#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:246
msgid "Universal time is %s."
msgstr "Czas uniwersalny to %s."
#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "Proszę wybrać miasto w swojej strefie czasowej lub %s przesunięcie względem czasu uniwersalnego."
#: wp-admin/options-general.php:111
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Adres e-mail administratora"
#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
#: wp-admin/options-general.php:48
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr "Dokumentacja: ustawienia ogólne [en]"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1970
msgid "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress/"
#: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/theme-editor.php:323
#: wp-admin/plugin-editor.php:296 wp-admin/options-permalink.php:366
#: wp-admin/options-permalink.php:391 wp-admin/options-permalink.php:424
msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:323 wp-admin/theme-editor.php:322
#: wp-admin/plugin-editor.php:295
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See Changing File Permissions for more information."
msgstr "Przed zapisaniem pliku należy ustawić prawo do jego zapisu. Więcej informacji można znaleźć na stronie: zmiana uprawnień do plików."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2433
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Przesyłanie nie powiodło się. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
msgid "Data erasure has failed."
msgstr "Usuwanie danych nie powiodło się."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141
msgid "Erasure completed."
msgstr "Usuwanie zostało zakończone."
#: wp-admin/includes/image.php:161
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "Nie można znaleźć załączonego pliku."
#: wp-admin/includes/template.php:2218
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Strona polityki prywatności"
#: wp-admin/includes/template.php:2213
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Strona wpisów"
#: wp-admin/includes/template.php:2209
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Strona główna"
#: wp-admin/includes/template.php:2200
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejony"
#: wp-admin/includes/template.php:2192
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Szkic personalizacji"
#: wp-admin/includes/template.php:2178
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Zabezpieczono hasłem"
#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1774
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Planowane wydarzenie, %s, jest opóźnione. Witryna nadal działa, ale może to wskazywać, że zaplanowane wpisy lub automatyczne aktualizacje mogą nie działać zgodnie z planem."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1768
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Zaplanowane zdarzenie jest opóźnione"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1516
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "Połączenie HTTPS jest bezpieczniejszym sposobem przeglądania stron internetowych. Wiele usług wymaga obecnie połączenia HTTPS. HTTPS umożliwia korzystanie z nowych funkcji, które mogą zwiększyć szybkość strony, poprawić ranking wyszukiwania i zdobyć zaufanie odwiedzających, pomagając chronić ich prywatność w Internecie."
#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:321
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Używana wersja WordPressa (%s) jest aktualna"
#: wp-admin/includes/ms.php:1160 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:45
msgid "Documentation on Site Management"
msgstr "Dokumentacja: zarządzanie witrynami"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:746
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Zostanie opublikowany w dniu: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:233
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Zaplanuj na dzień: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228
msgid "Published on: %s"
msgstr "Opublikowano dnia: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Zaplanowano na dzień: %s"
#. translators: Publish box time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/includes/meta-boxes.php:412
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:130
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
#. translators: Publish box date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 wp-admin/includes/meta-boxes.php:410
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:128
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j F Y"
#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:136
msgid ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"Dyrektywy zawarte między \"BEGIN %1$s\" oraz \"END %1$s\"\n"
"są generowane dynamicznie i powinny być modyfikowane tylko za pomocą\n"
"filtrów WordPressa. Zmiany dokonane bezpośrednio tutaj będą nadpisywane."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:67
msgid "Rotate right"
msgstr "Obróć w prawo"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "Rotate left"
msgstr "Obróć w lewo"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:147
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Wszystkie automatyczne aktualizacje są wyłączone."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:877
msgid "Database collation"
msgstr "Sposób porównywania w bazie danych"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:871
msgid "Database charset"
msgstr "Zestaw znaków bazy danych"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:162
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Motywy nieaktywne"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157
msgid "Parent Theme"
msgstr "Motyw nadrzędny"
#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "Wtyczki wymuszane to pojedyncze pliki znajdujące się w katalogu %s, które zastępują lub wzbogacają funkcje WordPressa w sposób, który nie jest dostępny dla tradycyjnych wtyczek."
#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:373
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Podsumowanie raportu eksportu."
#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "Documentation on Writing Settings"
msgstr "Dokumentacja: ustawienia pisania"
#: wp-admin/edit-tags.php:311
msgid "Documentation on Tags"
msgstr "Dokumentacja: tagi [en]"
#: wp-admin/edit-tags.php:307
msgid "Documentation on Categories"
msgstr "Dokumentacja: kategorie"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:170
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. Learn more about feeds."
msgstr "Używany motyw ustawia sposób wyświetlania treści w przeglądarce. Dowiedz się więcej na temat kanałów informacyjnych."
#: wp-admin/options-reading.php:160 wp-admin/options-reading.php:161
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "Dla każdego wpisu w kanale informacyjnym, włączając"
#: wp-admin/options-reading.php:144
msgid "Warning: these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "Ostrzeżenie: te strony nie powinny być takie same jak strona prywatności."
#: wp-admin/options-reading.php:52
msgid "Documentation on Reading Settings"
msgstr "Dokumentacja: ustawienia czytania"
#: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:171
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:92
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Usuń moją witrynę"
#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Zezwól na komentowanie nowych wpisów"
#: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Default post settings"
msgstr "Domyślne ustawienia wpisów"
#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:590
msgid "You can change your profile picture on Gravatar."
msgstr "Można zmienić zdjęcie profilowe na Gravatarze."
#: wp-admin/plugins.php:706
msgid "Plugin resumed."
msgstr "Wtyczka została przywrócona."
#: wp-admin/plugins.php:702
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały wyłączone."
#: wp-admin/plugins.php:700
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Wtyczka została wyłączona."
#: wp-admin/plugins.php:698
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały włączone."
#: wp-admin/plugins.php:696
msgid "Plugin activated."
msgstr "Wtyczka została włączona."
#: wp-admin/plugins.php:689
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały usunięte."
#: wp-admin/plugins.php:687
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "Wybrana wtyczka została usunięta."
#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:611
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "Wtyczka %1$s została wyłączona z powodu błędu: %2$s"
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:367
msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme."
msgstr "Jeżeli potrzebne modyfikacje motywu to coś więcej niż CSS, proszę rozważyć użycie motywu potomnego."
#: wp-admin/theme-editor.php:359
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Wygląda na to, że wykonywane są bezpośrednie zmian w motywie w panelu WordPressa. Zalecamy, aby tego nie robić! Edycja motywu może wprowadzać niezgodności, które popsuje witrynę, a zmiany mogą zostać utracone w czasie aktualizacji."
#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:619
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"
#: wp-admin/includes/file.php:478 wp-admin/theme-editor.php:278
#: wp-admin/plugin-editor.php:109
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "Plik nie istnieje! Proszę dwukrotnie sprawdzić nazwę i spróbować ponownie."
#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:286 wp-admin/includes/image-edit.php:355
#: wp-admin/includes/image-edit.php:515
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s powinno być obiektem %2$s."
#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:1001
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. Exit Recovery Mode"
msgstr "Witryna jest w trybie awaryjnym. Oznacza to, że może występować jakiś problem z motywem lub wtyczką. Aby wyjść z trybu awaryjnego, proszę się wylogować lub użyć przycisku Wyjścia.Wyjście z trybu awaryjnego"
#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health-info.php:62 wp-admin/site-health.php:100
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:55 wp-admin/site-health.php:93
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:462
msgid "Themes directory location"
msgstr "Położenie katalogu motywów"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Wyłącz"
#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:138 wp-admin/js/site-health.js:151
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s błąd krytyczny"
msgstr[1] "%s błędy krytyczne"
msgstr[2] "%s błędów krytycznych"
#: wp-admin/update-core.php:251
msgid "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Uzyskaj pomoc w rozwiązaniu tego problemu."
#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1322
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1338
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr "Obsługa utf8mb4 w WordPressie wymaga biblioteki klienta MySQL (%1$s) w wersji %2$s lub nowszej. Proszę skontaktować się z administratorem serwera."
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1287
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "Obsługa utf8mb4 w WordPressie wymaga biblioteki klienta MariaDB w wersji %s lub nowszej. Proszę skontaktować się z administratorem serwera."
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1267
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "Obsługa utf8mb4 wymaga wersji MySQL %s lub nowszej. Proszę skontaktować się z administratorem serwera."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1166
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Przeczytaj więcej o wymaganiach WordPressa."
#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1165
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/about/requirements/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1160
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings."
msgstr "Serwer SQL jest wymaganym oprogramowaniem dla bazy danych, której WordPress używa do przechowywania wszystkich treści i ustawień witryny."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:840
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "Moduły PHP wykonują większość zadań na serwerze, które sprawiają, że witryna działa. Wszelkie zmiany w tym zakresie muszą zostać wprowadzone przez administratora serwera."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494
msgid "Manage your themes"
msgstr "Zarządzaj motywami"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:461
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Zarządzaj nieaktywnymi wtyczkami"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:412
msgid "Update your plugins"
msgstr "Aktualizuj wtyczki"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:361
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Zarządzaj wtyczkami"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:332
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Poradnik polityki prywatności"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:78
msgid "User Language"
msgstr "Język użytkownika"
#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1478
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Wartość %1$s została już włączona przez %2$s lub dodana do pliku konfiguracyjnego. Spowoduje to wyświetlenie błędów po stronie publicznej witryny."
#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1345
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Ukończono aktualizację w tle"
#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1342
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] Aktualizacji w tle została przerwana"
#: wp-admin/plugins.php:635
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a fatal error."
msgstr "Nie można było wznowić działania wtyczki, ponieważ spowodowała ona błąd krytyczny."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:652
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Zalecamy usunięcie nieużywanych motywów"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:581
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Twoja witryna ma 1 zainstalowany motyw i jest on aktualny."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:418
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Twoja witryna ma 1 włączoną wtyczkę i jest ona aktualna."
#: wp-admin/site-health.php:159
msgid "Passed tests"
msgstr "Testy zostały zaliczone"
#: wp-admin/site-health.php:22
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wglądu w informacje o stanie witryny."
#: wp-admin/site-health-info.php:100
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Skopiuj informacje o witrynie do schowka"
#: wp-admin/site-health-info.php:94
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "Jeśli chcemy wyeksportować spis wszystkich informacji zamieszczonych na tej stronie, można użyć poniższego przycisku w celu skopiowania ich do schowka. Następnie można wkleić je do pliku tekstowego i zapisać na swoim dysku twardym lub wkleić w treści e-maila wysyłanego do osoby udzielającej wsparcia technicznego, bądź producenta motywu lub wtyczki, lub też użyć w innym celu."
#: wp-admin/site-health-info.php:71 wp-admin/site-health.php:109
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "Sprawdzanie stanu witryny wymaga obsługi języka JavaScript."
#: wp-admin/site-health-info.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wglądu w dane debugowania."
#: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:84
msgid "Site Health Info"
msgstr "Informacje o stanie witryny"
#: wp-admin/update-core.php:502 wp-admin/update-core.php:681
msgid "This update doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Ta aktualizacja nie działa z używaną przez ciebie wersją PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:509
msgid "All formats"
msgstr "Wszystkie formaty"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:507
msgid "Filter by post format"
msgstr "Filtruj według formatu wpisu"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2487
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Przejdź do ekranu Wtyczki"
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1394
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "Nie można było zweryfikować poprawności %s."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1346
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "Poprawność %s nie mogła zostać zweryfikowana z powodu braku sygnatury."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1273 wp-admin/includes/file.php:1293
#: wp-admin/includes/file.php:1327
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "Poprawność %s nie mogła zostać zweryfikowana, ponieważ na tym systemie nie jest dostępna weryfikacja sygnatur."
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5036
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "Funkcja zwrotna procedury kasowania nie jest poprawna: %s."
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5026
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "Procedura kasowania nie zawiera funkcji zwrotnej: %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4748
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4939
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wykonania tej akcji."
#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2001
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s."
msgstr "Zapytania HTTP zostały zablokowane przez stałą %1$s, przy czym kontakt z niektórymi serwerami jest dozwolony: %2$s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1986
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "Zapytania HTTP zostały zablokowane przez stałą %s i kontakt z wszelkimi serwerami jest niemożliwy."
#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1214
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "Używasz zamiennika %1$s, co może oznaczać, że baza danych %2$s nie jest używana."
#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:845
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:843
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in the team handbook%3$s."
msgstr "Zespół ds. serwerów hostingowych utrzymuje listę modułów - zarówno zalecanych, jak i wymaganych - w podręczniku zespołu%3$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:250
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:835
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1064
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1105
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1155
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1246
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1726
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1912
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1955
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2026
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2129
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "Twoja witryna posiada %1$d wyłączony motyw poza %2$s (domyślnym motywem WordPressa) oraz %3$s, twoim aktualnie używanym motywem."
msgstr[1] "Twoja witryna posiada %1$d wyłączone motywy poza %2$s (domyślnym motywem WordPressa) oraz %3$s, twoim aktualnie używanym motywem."
msgstr[2] "Twoja witryna posiada %1$d wyłączonych motywów poza %2$s (domyślnym motywem WordPressa) oraz %3$s, twoim aktualnie używanym motywem."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:683
msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site’s security."
msgstr "Zalecamy usunięcie wszelkich nieużywanych motywów w celu polepszenia bezpieczeństwa witryny."
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %1$d wyłączony motyw poza %2$s, twoim aktualnie używanym motywem."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %1$d wyłączone motywy poza %2$s, twoim aktualnie używanym motywem."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %1$d wyłączonych motywów poza %2$s, twoim aktualnie używanym motywem."
#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:632
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %d wyłączony motyw."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %d wyłączone motywy."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %d wyłączonych motywów."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:455
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you’re not going to use a plugin, we recommend you remove it."
msgstr "Wyłączone wtyczki są kuszącymi celami dla hackerów. Jeśli nie zamierzasz używać wtyczki, zalecamy jej usunięcie."
#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:448
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %d wyłączoną wtyczkę."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %d wyłączone wtyczki."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %d wyłączonych wtyczek."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:484
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:779
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1195
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1361
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1430
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1511
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1680
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1799
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1869
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2221
msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:93
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Lista danych osobistych do usunięcia"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:92
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Nawigacja listy danych osobistych do usunięcia"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:91
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Filtrowanie listy danych osobistych do usunięcia"
#: wp-admin/export-personal-data.php:93
msgid "Export personal data list"
msgstr "Lista danych osobistych do eksportu"
#: wp-admin/export-personal-data.php:92
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Nawigacja listy danych osobistych do eksportu"
#: wp-admin/export-personal-data.php:91
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Filtrowanie listy danych osobistych do eksportu"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:876
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "Nie można zaktualizować"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:520
msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn’t work with your version of PHP. View version %4$s details or learn more about updating PHP."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s, ale nie działa z twoją wersją języka PHP. Zobacz informacje o wersji %4$s lub dowiedz się więcej na temat aktualizowania PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1077
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać załadowana poprawnie, więc została wstrzymana w trybie awaryjnym."
#: wp-admin/includes/theme.php:1151
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Przejdź do ekranu Motywy"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1609
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "Łączny rozmiar nie jest dostępny. Wystąpiły pewne błędy podczas określania rozmiaru zasobów."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1558
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "Nie można było obliczyć rozmiaru z powodu braku dostępu do folderu. Zazwyczaj spowodowane jest to niepoprawnie ustawionymi prawami dostępu."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1565
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "Przekroczony został maksymalny czas oczekiwania na obliczenie rozmiaru folderu. Zazwyczaj powodem tego problemu jest bardzo duża liczba plików i podfolderów."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:248
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "Te ustawienia zmieniają lokalizacje i określają, jak elementy WordPressa są ładowane."
#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:168 wp-admin/js/site-health.js:161
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "%s element bez problemów"
msgstr[1] "%s elementy bez problemów"
msgstr[2] "%s elementów bez problemów"
#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:149 wp-admin/js/site-health.js:156
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s zalecane usprawnienie"
msgstr[1] "%s zalecane usprawnienia"
msgstr[2] "%s zalecanych usprawnień"
#: wp-admin/site-health.php:132
msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention."
msgstr "Stan witryny pokazuje krytyczne informacje na temat konfiguracji WordPressa i innych elementów, które wymagają twojej uwagi."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:56 wp-admin/site-health.php:19
#: wp-admin/site-health.php:129
msgid "Site Health Status"
msgstr "Stan witryny"
#: wp-admin/site-health.php:123
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Wszystko działa bez zarzutu."
#: wp-admin/site-health.php:119
msgid "Great job!"
msgstr "Dobra robota!"
#: wp-admin/credits.php:41 wp-admin/includes/ms.php:1122
#: wp-admin/privacy.php:38 wp-admin/nav-menus.php:696
#: wp-admin/site-health-info.php:51 wp-admin/freedoms.php:44
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:41 wp-admin/about.php:40
#: wp-admin/site-health.php:89 wp-admin/options-privacy.php:143
msgid "Secondary menu"
msgstr "Drugorzędne menu"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2707
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "Zapytanie zwrotne do witryny zostało ukończone poprawnie."
#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2699
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "Zapytanie pętli zwrotnej zwróciło nieoczekiwany kod statusu HTTP: %d. Nie udało się określić, czy to uniemożliwi funkcjom działanie zgodnie z oczekiwaniami."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2683
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "Zapytanie pętli zwrotnej do twojej witryny nie powiodło się. Oznacza to, że funkcje używające pętli zwrotnych nie działają w tej chwili zgodnie z oczekiwaniami."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2475
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "Witryna nie ma żadnego zaplanowanego zdarzenia."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2379
msgid "REST API availability"
msgstr "Dostępność REST API"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2355
msgid "Loopback request"
msgstr "Zapytanie zwrotne"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2329
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Debugowanie włączone"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2325
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Zapytania HTTP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2321
msgid "Scheduled events"
msgstr "Zaplanowane zdarzenia"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2317
msgid "Secure communication"
msgstr "Bezpieczna komunikacja"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2361
msgid "HTTPS status"
msgstr "Status HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2313
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr "Wsparcie MySQL utf8mb4"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2297
msgid "PHP Extensions"
msgstr "Rozszerzenia PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2309
msgid "Database Server version"
msgstr "Wersja serwera baz danych"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2293
msgid "PHP Version"
msgstr "Wersja PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2289
msgid "Theme Versions"
msgstr "Wersje motywów"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2285
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Wersje wtyczek"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2281
msgid "WordPress Version"
msgstr "Wersja WordPressa"
#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2107
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "REST API nie przetworzyło parametru %s zapytania poprawnie."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2101
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "REST API nie zachowało się poprawnie"
#. translators: 1: The HTTP error code. 2: The HTTP error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2090
msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s."
msgstr "Połączenie REST API zwróciło następujący nieoczekiwany rezultat: (%1$d) %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2084
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "REST API napotkało nieoczekiwany rezultat"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2072
msgid "The REST API request failed due to an error."
msgstr "Zapytanie REST API nie powiodło się z powodu wystąpienia błędu."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2066
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "REST API napotkało błąd"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2031
msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages."
msgstr "REST API to jeden ze sposobów, w jaki WordPress i inne aplikacje komunikują się z serwerem. Przykładem użycia tego mechanizmu jest ekran edytora blokowego, który używa REST API do wyświetlania i zapisywania twoich wpisów i stron."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2023
msgid "The REST API is available"
msgstr "REST API jest dostępne"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1995
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "Zapytania HTTP są częściowo zablokowane"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1980
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "Zapytania HTTP są zablokowane"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1960
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "Możliwe jest zablokowanie przez zarządców witryny wszelkiej lub częściowej komunikacji z innymi witrynami lub usługami. Jeśli to ustawienie jest nieprawidłowe, może uniemożliwić poprawne działanie wtyczek i motywów."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1952
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "Zapytania HTTP wydają się działać zgodnie z oczekiwaniami"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1928
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Nie można było ukończyć zapytania pętli zwrotnej w obrębie twojej witryny"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1917
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "Zapytania pętli zwrotnej służą do uruchamiania zaplanowanych zdarzeń, ale są także używane przez wbudowane edytory motywów i wtyczek w celu weryfikowania stabilności kodu."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1909
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Twoja witryna może przeprowadzać zapytania pętli zwrotnych"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1833
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Aktualizacje w tle mogą nie działać poprawnie"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1825
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Aktualizacje w tle mogą nie działać zgodnie z oczekiwaniami"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1822
msgid "Passed"
msgstr "Zaliczone"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1804
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "Aktualizacje w tle odpowiadają za automatyczne aktualizowanie WordPressa, gdy tylko pojawi się poprawka bezpieczeństwa przeznaczona dla używanej przez ciebie wersji systemu."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1796
msgid "Background updates are working"
msgstr "Aktualizacje w tle działają"
#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1761
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Zaplanowane zdarzenie - %s -, nie zostało uruchomione. Twoja witryna wciąż działa, ale może to sygnalizować problem z planowaniem automatycznych publikacji wpisów, zaś automatyczne aktualizacje mogą nie działać zgodnie z oczekiwaniami."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1755
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Zaplanowane zdarzenie nie zostało zrealizowane"
#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1748
msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "Podczas sprawdzania witryny pod kątem zaplanowanych zdarzeń, zauważony został następujący błąd: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1742
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "Nie można było sprawdzić twoich zaplanowanych zdarzeń"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1731
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "Zaplanowane zdarzenia to mechanizm, który regularnie sprawdza dostępność aktualizacji wtyczek, motywów i samego WordPressa. Odpowiada także za terminowe publikowanie wcześniej zaplanowanych wpisów. Mechanizmu mogą również używać różne wtyczki, aby mieć pewność, że pewne działania zostaną wykonane w zaplanowanym czasie."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1723
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Zaplanowane zdarzenia działają"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1704
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Porozmawiaj ze swoim hostingodawcą na temat wsparcia OpenSSL dla PHPa."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1700
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Twoja witryna nie może komunikować się w bezpieczny sposób z innymi usługami"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1696
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Twoja witryna może komunikować się w bezpieczny sposób z innymi usługami"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1685
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "Bezpieczna komunikacja między serwerami jest potrzebna do realizacji różnego rodzaju transakcji, np. przy pobieraniu plików, składaniu zamówień w sklepach internetowych i w innych sytuacjach."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1521
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Proszę przeczytać więcej na temat tego, dlaczego należy używać HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1532
msgid "Your website does not use HTTPS"
msgstr "Witryna nie używa połączenia HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1508
msgid "Your website is using an active HTTPS connection"
msgstr "Witryna używa połączenia HTTPS"
#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1540
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your Site Address is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Przeglądasz witrynę używając HTTPS, ale adres WordPressa nie jest ustawiony tak, by domyślnie używać HTTPS."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1465
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Twoja witryna ustawiona jest tak, by wyświetlać błędy odwiedzającym"
#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1458
msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "Wartość %s została dodana do pliku konfiguracyjnego witryny. Oznacza to, że wszelkie błędy witryny będą zapisywane w pliku, do którego dostęp mają normalni użytkownicy."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1450
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file."
msgstr "Twoja witryna ustawiona jest tak, by zapisywać błędy w pliku dostępnym publicznie."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1435
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "Tryb debugowania jest zazwyczaj włączany, aby zebrać szczegółowe informacje na temat błędów lub problemów strony, ale zawiera ważne dane, które nie powinny być dostępne na publicznie działającej witrynie."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1427
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Twoja witryna ustawiona jest tak, by wyświetlać informacje o debugowaniu odwiedzającym"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1392
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "Twoja witryna nie mogła skontaktować się z witryną WordPress.org pod adresem %1$s. Wystąpił błąd: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1383
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "Nie udało się skontaktować z witryną WordPress.org"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1366
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "Komunikacja z serwerami WordPressa jest potrzebna do sprawdzania dostępności nowych wersji, instalowania oraz aktualizowania systemu WordPress i wtyczek oraz dodatków do niego."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1358
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Komunikacja z witryną WordPress.org jest możliwa"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1316
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1332
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "utf8mb4 wymaga nowszej wersji biblioteki klienta"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1294
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr "Twoja wersja bazy danych MariaDB obsługuje utf8mb4."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1281
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr "utf8mb4 wymaga zaktualizowania bazy danych MariaDB"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1274
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr "Twoja wersja bazy danych MySQL obsługuje utf8mb4."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1261
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "utf8mb4 wymaga zaktualizowania bazy danych MySQL"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1243
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr "UTF8MB4 jest obsługiwane"
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1201
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "WordPress wymaga %1$s w wersji %2$s lub nowszej. Skontaktuj się ze swoim hostingodawcą w celu aktualizacji."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1194
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Bardzo przestarzała wersja serwera SQL"
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1184
msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "Ze względu na szybkość i bezpieczeństwo, zalecamy, by oprogramowanie %1$s działało w wersji %2$s lub nowszej. Skontaktuj się ze swoim hostingodawcą w celu aktualizacji."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1178
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "Przestarzała wersja serwera SQL"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1152
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "Wersja serwera SQL jest aktualna"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1043
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Brakuje jednego lub większej liczby wymaganych modułów"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1040
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Brakuje co najmniej jednego zalecanego modułu"
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1012
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Opcjonalny moduł %s nie jest zainstalowany lub został wyłączony."
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1004
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Wymagany moduł %s nie jest zainstalowany lub został wyłączony."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1001
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1389
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1829
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:832
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Wymagane i zalecane moduły są zainstalowane"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:697
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgstr "Witryna nie ma żadnego domyślnego motywu. Domyślne motywy są używane automatycznie przez WordPressa, jeśli występują jakieś problemy z włączonym motywem."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:693
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Zainstaluj domyślny motyw"
#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:641
msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "W celu ulepszenia bezpieczeństwa twojej witryny, zalecamy usunięcie wszelkich motywów, których nie używasz. Pozostaw natomiast %1$s - domyślny motyw WordPressa -, %2$s - twój aktualnie używany motyw oraz %3$s, czyli motyw nadrzędny używanego przez ciebie motywu."
#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:622
msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "W celu ulepszenia bezpieczeństwa twojej witryny, zalecamy usunięcie wszelkich motywów, których nie używasz. Pozostaw natomiast %1$s - twój aktualnie używany motyw oraz %2$s, czyli motyw nadrzędny używanego przez ciebie motywu."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:442
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Usuń wyłączone wtyczki"
#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:588
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %d zainstalowany motyw i jest on aktualny."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %d zainstalowane motywy i są one aktualne."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %d zainstalowanych motywów i są one aktualne."
#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:568
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %d motyw oczekujący na aktualizację."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %d motywy oczekujące na aktualizację."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %d motywów oczekujących na aktualizację."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:562
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Posiadasz motywy, które oczekują na aktualizację"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:489
msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "Motywy odpowiadają za wygląd i styl twojej witryny. Ważne jest, by były one aktualne i dzięki temu bezpieczne, zaś twoja marka będzie korzystać z najnowszych funkcji motywu."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:481
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Motywy są aktualne"
#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:425
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %d zainstalowaną wtyczkę i jest ona aktualna."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %d zainstalowane wtyczki i są one aktualne."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %d zainstalowanych wtyczek i są one aktualne."
#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:400
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %d wtyczkę oczekującą na aktualizację."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %d wtyczki oczekujące na aktualizację."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %d wtyczek oczekujących na aktualizację."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:394
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Posiadasz wtyczki, które oczekują na aktualizację"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:356
msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date."
msgstr "Wtyczki rozszerzają funkcjonalność twojej witryny przez dodawanie formularzy kontaktowych, funkcji zakupu produktów i innych. Oznacza to, że ingerują głęboko w działanie systemu i niezwykle istotne jest ich aktualizowanie na bieżąco."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:348
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Wtyczki są aktualne"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:327
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "Twoja witryna używa najnowszej wersji WordPressa - oby tak dalej!"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:314
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them."
msgstr "Dostępna jest nowa, drobna aktualizacja dla twojej witryny. Ponieważ drobne aktualizacje często poprawiają zabezpieczenia, ważne jest ich instalowanie."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:306
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:298
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Zainstaluj najnowszą wersję WordPressa"
#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:291
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "Dostępna jest aktualizacja WordPressa (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:278
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Sprawdź ręcznie dostępność aktualizacji"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:272
msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "Nie udało się sprawdzić, czy jest dostępna nowsza wersja WordPressa."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:449
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "Wydania bezpieczeństwa i konserwacji WordPressa są blokowane przez filtr %s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:437
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "Wydania bezpieczeństwa i konserwacji WordPressa są blokowane przez %s."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:417
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "Aktualizacje WordPressa są blokowana przez filtr %s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:405
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "Aktualizacje WordPressa są blokowane przez stałą %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:381
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Można zapisywać wszystkie pliki WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:376
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "WordPress nie ma możliwości zapis do kilku plików:"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:350
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "Może to oznaczać, że nie ma połączenia z WordPress.org."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:347
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Nie można pobrać listy sum kontrolnych dla WordPress %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295
msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates."
msgstr "Instalacja WordPressa nie wymaga danych dostępowych FTP do wykonywania aktualizacji."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(Witryna wykonuje aktualizacje przez FTP z powodu praw do pliku. Rozmawiaj z firmą hostingową.)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:285
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "Instalacja WordPressa pyta o dane FTP w celu wykonania aktualizacji"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:263
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "Nie wykryto żadnego systemu zarządzania wersjami."
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:254
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "Wykryto katalog %1$s jako podlegający kontroli wersji (%2$s)."
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:241
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "Wykryto katalog %1$s jako podlegający kontroli wersji (%2$s), ale filtr %3$s zezwala na aktualizacje."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:186
msgid "We'll try again with the next release."
msgstr "Cóż, spróbujemy jeszcze raz z następnym wydaniem."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:181
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "Poprzednia automatyczna aktualizacja w tle mogła się nie udać."
#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:189
msgid "The error code was %s."
msgstr "Kod błędu: %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169
msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts."
msgstr "Po aktualizacji za pomocą przycisku \"Aktualizuj teraz\" w Kokpit > Aktualizacje usuniemy błąd w przypadku przyszłych prób aktualizacji."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:168
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "Z tego powodu wysyłamy wiadomość e-mail."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:167
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "Poprzednia automatyczna aktualizacja w tle zakończyła się krytyczną awarią, więc zostały one wyłączone."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:120
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "Filtr %s jest włączony."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:99
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Wtyczka zapobiega aktualizacjom, wyłączając %s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:77
msgid "The %s constant is defined and enabled."
msgstr "Stała %s jest zdefiniowana i włączona."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1348
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "Folder wtyczek wymuszanych"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1103
msgid "Theme features"
msgstr "Funkcje motywu"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1098
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244
msgid "Parent theme"
msgstr "Motyw nadrzędny"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1093
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1188
msgid "Author website"
msgstr "Autor strony"
#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:55
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:959
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1050
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1162
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1282
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Najnowsza wersja: %s)"
#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:894
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:941
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1264
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Wersja %1$s przez %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:889
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1259
msgid "No version or author information is available."
msgstr "Brak informacji o wersji lub autorze."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:837
msgid "Server version"
msgstr "Wersja serwera"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:832
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenia"
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:796
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "Plik %s zawiera wyłącznie reguły wprowadzane przez WordPressa."
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:793
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "Dodano własne reguły do pliku %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:800
msgid ".htaccess rules"
msgstr "Reguły .htaccess"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:768
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Czy biblioteka Imagick jest dostępna?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:759
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Czy SUHOSIN jest zainstalowany?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:749
msgid "cURL version"
msgstr "Wersja cURL"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:735
msgid "PHP post max size"
msgstr "Maksymalna wielkość zapytania post w PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:731
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Maksymalna wielkość przesyłanego pliku"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:727
msgid "Max input time"
msgstr "Maksymalny czas wejścia"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:712
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:721
msgid "PHP memory limit"
msgstr "Limit pamięci PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:706
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limit czasu wykonania PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:702
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Maksymalna liczba obsługiwanych przez PHP pól"
#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:539
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:695
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "Nie udało się sprawdzić pewnych ustawień, ponieważ funkcja %s została wyłączona."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:692
msgid "Server settings"
msgstr "Ustawienia serwera"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:685
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr "Nie można określić PHP SAPI"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:684
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:651
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(Nie obsługuje wartości 64-bitowych)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:651
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Wspiera wartości 64 bitowe)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:658
msgid "Unable to determine PHP version"
msgstr "Nie udało się ustalić wersji PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:679
msgid "PHP version"
msgstr "Wersja PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:675
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "Nie udało się zidentyfikować serwera www"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:674
msgid "Web server"
msgstr "Serwer"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:670
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Poznanie architektury serwera było niewykonalne"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669
msgid "Server architecture"
msgstr "Architektura serwera"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:631
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Wersja Ghostscript"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:626
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Brak możliwości sprawdzenia czy Ghostscript został zaintalowany"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:610
msgid "GD version"
msgstr "Wersja GD"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:596
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Limity zasobów Imagicka"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:530
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "Oznaczenie wersji ImageMagick"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:525
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "Numer wersji ImageMagick"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:499
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:521
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1593
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępne"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:511
msgid "Active editor"
msgstr "Aktywny edytor"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:485
msgid "Total installation size"
msgstr "Całkowity rozmiar zasobów"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:480
msgid "Database size"
msgstr "Rozmiar bazy danych"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:448
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Rozmiar katalogu WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:444
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Lokalizacja katalogu WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:475
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Rozmiar katalogu wtyczek"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:471
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Lokalizacja katalogu wtyczek"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:466
msgid "Themes directory size"
msgstr "Rozmiar katalogu motywów"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1107
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1193
msgid "Theme directory location"
msgstr "Lokalizacja katalogu motywów"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:457
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Rozmiar katalogu wgranych plików"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:453
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Lokalizacja katalogu wgranych plików"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:430
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do WordPress.org %1$s: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "Jest dostęp do WordPress.org"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:421
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2343
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Komunikacja z WordPress.org"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:404
msgid "Network count"
msgstr "Liczba sieci witryn"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:399
msgid "Site count"
msgstr "Liczba witryn"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:411
msgid "User count"
msgstr "Liczba użytkowników"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370
msgid "The themes directory"
msgstr "Katalog motywów"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365
msgid "The plugins directory"
msgstr "Katalog wtyczek"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
msgid "The uploads directory"
msgstr "Katalog plików"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355
msgid "The wp-content directory"
msgstr "Katalog wp-content"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1349
msgid "Not writable"
msgstr "Brak uprawnień do zapisu"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1349
msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalne"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "Główny katalog WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:347
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "Określa czy WordPress może zapisywać w folderach do których musi mieć dostęp."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:346
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Uprawnienia systemu plików"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:257
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:328
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1094
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1189
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowane"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:247
msgid "WordPress Constants"
msgstr "Stałe WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:197
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:192
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance."
msgstr "Poniższe opcje odnoszą się do ustawień serwera. Jeśli wymagane są jakieś zmiany, możliwe, że będzie potrzebna pomoc twojego hostingodawcy."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:191
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:186
msgid "Media Handling"
msgstr "Obsługa mediów"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Wtyczki nieaktywne"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174
msgid "Active Plugins"
msgstr "Wtyczki aktywne"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:168
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Wtyczki wymuszane"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:904
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktualnie używany motyw"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:141
msgid "Drop-ins"
msgstr "Zamienniki"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Foldery i rozmiary"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "Czy to multisite?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:121
msgid "Default comment status"
msgstr "Domyślny status komentarzy"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:111
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Czy każdy może zarejestrować się na tej witrynie?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:101
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Witryna używa HTTPS?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:97
msgid "No permalink structure set"
msgstr "Nie ustawiono struktury bezpośrednich odnośników"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96
msgid "Permalink structure"
msgstr "Struktura stałych odnośników"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91
msgid "Site URL"
msgstr "Adres URL witryny"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:86
msgid "Home URL"
msgstr "Adres strony domowej"
#: wp-admin/site-health-info.php:35 wp-admin/site-health.php:59
#: wp-admin/menu.php:282
msgid "Site Health"
msgstr "Stan witryny"
#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:157
msgctxt "requests"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszystkich (%s)"
msgstr[1] "Wszystkich (%s)"
msgstr[2] "Wszystkich (%s)"
#: wp-admin/menu.php:247 wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin Editor"
msgstr "Edytor wtyczki"
#: wp-admin/menu.php:224 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme Editor"
msgstr "Edytor motywu"
#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "Pokaż pole wyboru ciasteczka w komentarzach, umożliwiając zapamiętanie autora komentarzy."
#: wp-admin/theme-install.php:408
msgid "Next theme"
msgstr "Następny motyw"
#: wp-admin/theme-install.php:407
msgid "Previous theme"
msgstr "Poprzedni motyw"
#: wp-admin/user-edit.php:512
msgid "If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Po zmianie, zostanie wysłana wiadomość mail na nowy adres, aby go potwierdzić. Nowy adres nie będzie aktywny aż do potwierdzenia."
#: wp-admin/themes.php:284
msgid "Theme resumed."
msgstr "Wznowiono działanie motywu."
#: wp-admin/themes.php:288
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a fatal error."
msgstr "Nie można było wznowić działania motywu, ponieważ spowodował on wystąpienie krytycznego błędu."
#: wp-admin/plugins.php:633
msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Jeżeli pojawia się komunikat “headers already sent”, oznacza to problem z kanałami informacyjnymi lub inne problemy, proszę spróbować wyłączyć lub usnąć wtyczkę."
#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:626
msgid "The plugin generated %d character of unexpected output during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation."
msgstr[0] "Wtyczka wygenerowała %d znak niespodziewanej treści wyjściowej podczas włączania."
msgstr[1] "Wtyczka wygenerowała %d znaki niespodziewanej treści wyjściowej podczas włączania."
msgstr[2] "Wtyczka wygenerowała %d znaków niespodziewanej treści wyjściowej podczas włączania."
#: wp-admin/plugins.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wznowienia działania tej wtyczki."
#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:95
msgid "WordPress Events and News — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet."
msgstr "Wydarzenia i nowości WordPressa — Nadchodzące wydarzenia w pobliżu, a także najnowsze wiadomości z oficjalnego projektu WordPress i Planety WordPress."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:123 wp-admin/upgrade.php:119
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Nie możesz przeprowadzić aktualizacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej bazy danych MySQL. Używasz wersji %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:114 wp-admin/upgrade.php:110
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Nie możesz przeprowadzić aktualizacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej języka PHP. Używasz wersji %4$s."
#: wp-admin/nav-menus.php:932
msgid "Add menu items"
msgstr "Dodaj element menu"
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:898
msgid "or create a new menu. Don’t forget to save your changes!"
msgstr "lub utwórz nowe menu. Proszę nie zapomnieć zapisać zmian!"
#: wp-admin/nav-menus.php:845 wp-admin/nav-menus.php:910
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Kliknij przycisk Zapisz menu, aby zapisać zmiany."
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:833
msgid "Edit your menu below, or create a new menu. Don’t forget to save your changes!"
msgstr "Edycja menu znajduje się poniżej lub utwórz nowe menu. Proszę nie zapomnieć zapisać zmian!"
#: wp-admin/nav-menus.php:826
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Proszę wpisać nazwę menu i kliknąć przycisk Utwórz Menu, aby dodać pierwsze menu."
#: wp-admin/nav-menus.php:825
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Poniżej możesz stworzyć swoje pierwsze menu."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:277
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Nie możesz przeprowadzić instalacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej bazy danych MySQL. Używasz wersji %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:268
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Nie możesz przeprowadzić instalacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej języka PHP. Używasz wersji %4$s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1953
msgid "Set up your homepage"
msgstr "Ustaw stronę główną"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:736
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1794
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Dowiedz się więcej o aktualizowaniu PHP"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1778
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "Co to jest PHP i jak wpływa to na moją witrynę?"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2485
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "Można poznać więcej szczegółów i dokonać zmian na ekranie wtyczek."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2484
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Nie udało się załadować co najmniej jednej wtyczki."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2455
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Nie można było wznowić działania wtyczki."
#: wp-admin/includes/plugin.php:501
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Własna obsługa krytycznego błędu PHP."
#: wp-admin/includes/plugin.php:500
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Własna obsługa komunikatu błędu PHP."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Nie można było usunąć starych tłumaczeń."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation…"
msgstr "Usuwanie starych wersji tłumaczeń…"
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:831
msgid "Click here to update WordPress."
msgstr "Proszę kliknąć w celu zaktualizowania WordPressa."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:827
msgid "Error: This plugin requires a newer version of WordPress."
msgstr "Błąd: Wtyczka wymaga nowszej wersji WordPressa."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:810
msgid "Click here to learn more about updating PHP."
msgstr "Kliknij tutaj, by dowiedzieć się więcej na temat aktualizowania PHP."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:806
msgid "Error: This plugin requires a newer version of PHP."
msgstr "Błąd: Wtyczka wymaga nowszej wersji PHP."
#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:255
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Dodaj widget: %s"
#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr "Dodaj do: %s"
#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:369
msgid "Track %s."
msgstr "Ścieżka %s."
#: wp-admin/includes/schema.php:1245
msgid "My Network"
msgstr "Moja sieć"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:687
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją WordPressa i PHPa."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:542
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:864
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Nie można zainstalować"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:302 wp-admin/install.php:238
#: wp-admin/update-core.php:84 wp-admin/upgrade.php:80
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844
#: wp-admin/themes.php:613
msgid "Resume"
msgstr "Wznów działanie"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:843
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "Wznów działanie %s"
#: wp-admin/includes/theme.php:1149
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "Można poznać więcej szczegółów i dokonać zmian na ekranie motywów."
#: wp-admin/includes/theme.php:1148
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Nie udało się załadować co najmniej jednego motywu."
#: wp-admin/includes/theme.php:1119
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Nie można było wznowić działania motywu."
#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:603
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "Usunięcie kategorii nie spowoduje usunięcia wpisów w tej kategorii. Zamiast tego wpisy, która były przypisane tylko do usuniętej kategorii, będą dodane do domyślnej kategorii: %s. Kategorii domyślnej nie można usunąć."
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:468
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the Classic Editor plugin."
msgstr "Edytor blokowy wymaga JavaScript. Proszę włączyć JavaScript w ustawieniach swojej przeglądarki lub wypróbować wtyczkę Edytora Klasycznego"
#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Wykryto niezgodność typu treści."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Wykryto niezgodność identyfikatora treści."
#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1177
msgid "Please open the classic editor to use this meta box."
msgstr "Proszę otworzyć klasyczny edytor, aby móc użyć bloku meta."
#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1164
msgid "Please activate the Classic Editor plugin to use this meta box."
msgstr "Proszę uruchomić wtyczkę klasycznego edytora, aby móc użyć bloku meta."
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1154
msgid "Please install the Classic Editor plugin to use this meta box."
msgstr "Zainstaluj wtyczkę Edytora Klasycznego aby uzyskać dostęp do tego meta-boxa."
#: wp-admin/includes/template.php:1145
msgid "This meta box isn't compatible with the block editor."
msgstr "Ten meta-box nie jest kompatybilny z edytorem bloków."
#: wp-admin/freedoms.php:87
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Udostępniania zmodyfikowanych przez siebie wersji innym."
#: wp-admin/freedoms.php:86
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "Czwarta wolność"
#: wp-admin/freedoms.php:82
msgid "To redistribute."
msgstr "Udostępniania."
#: wp-admin/freedoms.php:81
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "Trzecia wolność"
#: wp-admin/freedoms.php:77
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Sprawdzania tego jak oprogramowanie działa i zmieniania go, żeby działało tak jak ty chcesz."
#: wp-admin/freedoms.php:76
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "Druga wolność"
#: wp-admin/freedoms.php:72
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Używania oprogramowania w dowolnym celu."
#: wp-admin/freedoms.php:71
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "Pierwsza wolność"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30
msgid "Created"
msgstr "Utworzony"
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:228
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Witamy w WordPressie. To jest twój pierwszy post. Edytuj go lub usuń, a następnie zacznij pisać!"
#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:319
msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Jako nowy użytkownik WordPressa, powinieneś przejść do swojego kokpitu aby usunąć tę stronę i stworzyć nowe z własną treścią. Dobrej zabawy!"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:313
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "Firma XYZ Doohickey została założona w 1971 roku i od tamtej pory dostarcza społeczeństwu dobrej jakości gadżety. Znajdująca się w Gotham City XYZ zatrudnia ponad 2000 osób i robi niesamowite rzeczy dla społeczności Gotham."
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:308
msgid "...or something like this:"
msgstr "...albo coś takiego:"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:303
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Cześć! Za dnia jestem kurierem rowerowym, nocą próbuję swoich sił w aktorstwie, a to jest moja witryna. Mieszkam w Krakowie, mam wspaniałego psa który wabi się Reks i lubię piña coladę (oraz spacery, gdy pada deszcz)."
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:298
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "To jest przykładowa strona. Strony są inne niż wpisy na blogu, ponieważ nie tylko znajdują się zawsze w jednym miejscu, ale także pojawiają się w menu witryny (w większości motywów). Większość użytkowników zaczyna od strony z informacjami o sobie, która zapozna ich przed odwiedzającymi witrynę. Taka strona może zawierać na przykład taki tekst:"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1430
msgid "Export as JSON"
msgstr "Wyeksportuj jako JSON"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1429
msgid "Export “%s” as JSON"
msgstr "Wyeksportuj “%s” jako JSON"
#: wp-admin/edit.php:369
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 blok nie został zaktualizowany, ktoś inny go edytuje."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:377
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "%s blok przywrócony z kosza."
msgstr[1] "%s bloki przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s bloków przywróconych z kosza."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:375
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "%s blok przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s bloki przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s bloków przeniesionych do kosza."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:373
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "%s blok został usunięty."
msgstr[1] "%s bloki zostały usunięte."
msgstr[2] "%s bloków zostało usuniętych."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:368
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "%s blok zaktualizowany."
msgstr[1] "%s bloki zaktualizowane."
msgstr[2] "%s bloków zaktualizowanych."
#: wp-admin/setup-config.php:283
msgid "Error: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "Błąd: \"Prefiks tabel\" nie może być pusty."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1746
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:174
msgid "Default template"
msgstr "Szablon domyślny"
#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1143 wp-admin/includes/template.php:1381
msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor."
msgstr "Blok meta z wtyczki %s, nie jest kompatybilny z blokowym edytorem tekstu."
#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:371
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Na temat"
#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:16
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "O"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:380 wp-admin/options-privacy.php:72
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Polityka prywatności"
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:204
msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content."
msgstr "Edytuj lub podejrzyj zawartość strony polityki prywatności."
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Strona polityki prywatności"
#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1435
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (szkic)"
#: wp-admin/options-privacy.php:39
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Strona polityki prywatności została zaktualizowana."
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2346
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Sugerowana treść polityki prywatności powinna zostać dodana za pomocą akcji %s (lub nowszej). Zobacz wbudowaną dokumentację."
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2335
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Sugerowana treść polityki prywatności powinna zostać dodana wyłącznie w wp-admin używając akcji %s (lub nowszej)."
#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy."
msgstr "Proponowany tekst polityki prywatności uległ zmianie. Przeczytaj przewodnik i proszę zaktualizować swoją politykę prywatności."
#: wp-admin/options-privacy.php:243
msgid "There are no pages."
msgstr "Brak stron."
#: wp-admin/options-privacy.php:177
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "Po ustawieniu strony z polityką prywatności sugerujemy jej edycję."
#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:215
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our Privacy Policy guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Czy potrzeba pomocy przy tworzeniu strony polityki prywatności? Proszę sprawdzić nasz przewodnik %3$s, aby dowiedzieć się, jakie treści należy uwzględnić wraz z zasadami sugerowanymi przez wtyczki i motyw."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:65 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Poradnik polityki prywatności"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:599
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Komentarze gości mogą być sprawdzane za pomocą automatycznej usługi wykrywania spamu."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:547
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any."
msgstr "W podsekcji należy wspomnieć jakie narzędzie jest używane do analityki, jak użytkownicy mogą zrezygnować ze śledzenia aktywności oraz link do polityki prywatności dostawcy usług analitycznych, jeśli jakaś usługa jest używana."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "W podsekcji należy wspomnieć jakie informacje mogą zostać ujawnione przez użytkowników, którzy mogą przesyłać pliki multimedialne. Wszystkie przesłane pliki są zazwyczaj publicznie dostępne."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "W tej podsekcji należy wspomnieć jakie informacje są przechwytywane w komentarzach. Dodaliśmy informacje o danych, które WordPress dodaje domyślnie."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:475
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "W sekcji należy wspomnieć jakie dane osobowe są zbierane od użytkowników i odwiedzających witrynę. Może to obejmować dane osobowe, takie jak imię i nazwisko, adres e-mail, preferencje dotyczące konta osobistego; dane transakcyjne, takie jak informacje o zakupie; i dane techniczne, takie jak informacje o plikach cookie."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:449
msgid "Suggested text:"
msgstr "Sugerowany tekst:"
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:68
msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Zaproponowaliśmy sekcje, które będą potrzebne. Pod nagłówkiem każdej sekcji znajduje się krótkie podsumowanie informacji, które należy podać i które pomogą w tworzeniu dokumentu. Niektóre sekcje zawierają sugerowaną treść polityki prywatności, inne będą musiały zostać uzupełnione informacjami z używanego motywu oraz wtyczek."
#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:398
msgid "Updated %s."
msgstr "Zaktualizowano %s."
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:392
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Dezaktywowano wtyczkę %s i może nie potrzeba o niej wspominać w polityce prywatności."
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:389
msgid "Removed %s."
msgstr "Usunięto %s."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:66
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:330
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Potrzebujesz pomocy przy tworzeniu nowej strony Polityki Prywatności? Zapoznaj się z naszym przewodnikiem, aby dowiedzieć się, jakie treści należy dołączyć, a także o zasadach sugerowanych przez wtyczki i motyw."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140
msgid "Erasing data..."
msgstr "Kasowanie danych..."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:111
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Dodaj prośbę o usunięcie danych"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133
msgid "Send export link"
msgstr "Wyślij odnośnik do eksportu"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:648
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Jeżeli jesteś członkiem regulowanej branży lub obowiązują cię dodatkowe przepisy dotyczące prywatności, to być może masz obowiązek ujawnienia tych informacji."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:646
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Branżowe wymogi regulacyjne dotyczące ujawniania informacji"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:641
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Jeśli twoja witryna internetowa zapewnia usługi obejmujące automatyczne podejmowanie decyzji, na przykład umożliwiające klientom składanie wniosków o kredyt lub gromadzące dane użytkowników w celu opracowania profilu reklamowego, musisz o tym poinformować i zawrzeć informacje o tym jak te informacje są wykorzystywane, jakie decyzje są podejmowane korzystając z tych danych oraz jakie są prawa użytkownika odnoszące się do decyzji podejmowanych bez ingerencji ludzi."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Jakie automatyczne podejmowanie decyzji i/lub tworzenie profili przeprowadzamy z użyciem danych użytkownika"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:634
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Jeśli twoja witryna internetowa otrzymuje dane dotyczące użytkowników od stron trzecich, w tym od reklamodawców, należy zawrzeć tą informację w oświadczeniu o prywatności w części dotyczącej danych stron trzecich."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:632
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "Od jakich stron trzecich otrzymujemy dane"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "W tej części należy wytłumaczyć obowiązujące procedury reagowania przy naruszeniach prywatności danych, zarówno potencjalnych jak i rzeczywistych, takie jak wewnętrzne systemy raportowania, mechanizmy kontaktowe czy lub programy nagradzania za odkryte błędy."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:625
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Jakie mamy obowiązujące procedury w przypadku naruszenia prywatności danych"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "W tej części należy wyjaśnić środki podjęte w celu ochrony danych użytkownika. Może to obejmować środki techniczne - takie jak szyfrowanie, środki zabezpieczające - takie jak dwuskładnikowe uwierzytelnianie, oraz środki osobowe - takie jak pracownicy przeszkoleni w ochronie danych. Jeśli przeprowadzono ocenę wpływu na prywatność można tutaj o niej wspomnieć."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618
msgid "How we protect your data"
msgstr "Jak chronimy twoje dane?"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:613
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Jeśli witrynę internetową wykorzystywana jest komercyjnie i obejmuje to bardziej złożone gromadzenie i przetwarzanie danych osobowych, należy o tym poinformować w oświadczeniu o prywatności, dodatkowo do omówionych wcześniej informacji."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611
msgid "Additional information"
msgstr "Informacje dodatkowe"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:606
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "W tej części należy podać metodę kontaktu w kwestiach związanych z prywatnością. Jeśli masz obowiązek wyznaczenia Inspektora ochrony danych, tutaj należy również podać jego imię i nazwisko oraz pełne dane kontaktowe."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:596
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "Europejskie przepisy o ochronie danych nakładają obowiązek traktowania ochrony danych dotyczących mieszkańców Europy przesyłanych poza obszar Unii Europejskiej z taką samą dbałością jakby były w Europie. Dlatego poza samym wymienieniem miejsc przechowywania danych, należy również opisać w jaki sposób w witrynie dba się o spełnianie tych standardów, albo w jaki sposób zapewniają je dostawcy wykorzystywanych usług. Może to wynikać z porozumień takich jak Tarcza Prywatności, standardowych klauzul w umowach lub wiążących przepisów wewnętrznych spółki."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "W tej części należy wymienić wszystkie przypadki przesyłania danych z twojej witryny poza Unię Europejską oraz opisać środki użyte do ich ochrony według europejskich standardów ochrony danych. Może to obejmować twojego dostawcę hostingu, usługi przechowywania danych w chmurze oraz inne usługi firm trzecich."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:590
msgid "Where we send your data"
msgstr "Gdzie przesyłamy dane"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:586
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Jeśli masz konto użytkownika albo dodałeś komentarze w tej witrynie, możesz zażądać dostarczenia pliku z wyeksportowanym kompletem twoich danych osobistych będących w naszym posiadaniu, w tym całość tych dostarczonych przez ciebie. Możesz również zażądać usunięcia przez nas całości twoich danych osobistych w naszym posiadaniu. Nie dotyczy to żadnych danych które jesteśmy zobligowani zachować ze względów administracyjnych, prawnych albo bezpieczeństwa."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:583
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "W tej części należy wyjaśnić jakie użytkownik ma prawa do swoich danych i jak może te prawa egzekwować."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:579
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Jakie masz prawa do swoich danych"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:575
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "Dla użytkowników którzy zarejestrowali się na naszej stronie internetowej (jeśli tacy są), przechowujemy również informacje osobiste wprowadzone w profilu. Każdy użytkownik może dokonać wglądu, korekty albo skasować swoje informacje osobiste w dowolnej chwili (nie licząc nazwy użytkownika, której nie można zmienić). Administratorzy strony również mogą przeglądać i modyfikować te informacje."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:573
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Jeśli zostawisz komentarz, jego treść i metadane będą przechowywane przez czas nieokreślony. Dzięki temu jesteśmy w stanie rozpoznawać i zatwierdzać kolejne komentarze automatycznie, bez wysyłania ich do każdorazowej moderacji."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "W tej części należy wyjaśnić jak długo przechowywane są dane osobiste zebrane albo przetworzone przez witrynę. Każdorazowo gdy to odpowiadasz za ustalenie harmonogramu przechowywania poszczególnych danych i uzasadnienie ich zbierania, te informacje muszą być tutaj wymienione. Można na przykład chcieć określić, że informacje przesłane przez formularz kontaktowy przechowywane są przez sześć miesięcy, rekordy statystyczne przez rok, a rejestr zakupów klientów przez 10 lat."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:566
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Jak długo przechowujemy twoje dane"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:559
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "Domyślnie WordPress nie udostępnia żadnych danych osobistych."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:557
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "W tej części należy nazwać i wymienić wszystkie zewnętrzne podmioty którym udostępniane są dane witryny, włączając w to wspólników, serwisy oparte na chmurze, dostawców usług płatniczych i zewnętrznych dostawców usług, oraz określić zakres informacji i powód ich przekazywania. Jeśli to możliwe, należy dodać odnośniki do ich własnych stron polityki prywatności."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:553
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Z kim dzielimy się danymi"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:549
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "Domyślnie WordPress nie zbiera żadnych danych analitycznych, natomiast jakiś zakres anonimowych danych analitycznych zbiera wielu dostawców usług hostingowych. Możesz również mieć zainstalowaną wtyczkę obsługującą statystyki odwiedzin - w takim wypadku zamieść tutaj informacje odnośnie tej wtyczki."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:545
msgid "Analytics"
msgstr "Analiza statystyk"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:540
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Witryny mogą zbierać informacje o tobie, używać ciasteczek, dołączać dodatkowe, zewnętrzne systemy śledzenia i monitorować twoje interakcje z osadzonym materiałem, włączając w to śledzenie twoich interakcji z osadzonym materiałem jeśli posiadasz konto i jesteś zalogowany w tamtej witrynie."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Artykuły na tej witrynie mogą zawierać osadzone treści (np. filmy, obrazki, artykuły itp.). Osadzone treści z innych witryn zachowują się analogicznie do tego, jakby użytkownik odwiedził bezpośrednio konkretną witrynę."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Osadzone treści z innych witryn"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Jeśli zmodyfikujesz albo opublikujesz artykuł, w twojej przeglądarce zostanie zapisane dodatkowe ciasteczko. To ciasteczko nie zawiera żadnych danych osobistych, wskazując po prostu na identyfikator przed chwilą edytowanego artykułu. Wygasa ono po 1 dniu."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:529
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Podczas logowania tworzymy dodatkowo kilka ciasteczek potrzebnych do zapisu twoich informacji logowania oraz wybranych opcji ekranu. Ciasteczka logowania wygasają po dwóch dniach, a opcji ekranu po roku. Jeśli zaznaczysz opcję „Pamiętaj mnie”, logowanie wygaśnie po dwóch tygodniach. Jeśli wylogujesz się ze swojego konta, ciasteczka logowania zostaną usunięte."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:527
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Jeśli odwiedzisz stronę logowania, utworzymy tymczasowe ciasteczko na potrzeby sprawdzenia czy twoja przeglądarka akceptuje ciasteczka. Nie zawiera ono żadnych danych osobistych i zostanie usunięte, kiedy przeglądarka zostanie zamknięta."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:525
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Jeśli zostawisz na naszej witrynie komentarz, będzie można wybrać opcję zapisu twojej nazwy, adresu e-mail i adresu strony internetowej w ciasteczkach, dzięki którym podczas pisania kolejnych komentarzy powyższe informacje będą już dogodnie uzupełnione. Ciasteczka wygasają po roku."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "W tym miejscu należy wypisać listę ciasteczek używanych przez twoją witrynę, włącznie z tymi ustawionymi przez twoje wtyczki, media społecznościowe i systemy statystyk. Wprowadziliśmy tu już ciasteczka instalowane przez WordPressa domyślnie."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:518
msgid "Cookies"
msgstr "Ciasteczka"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:496
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Zanonimizowany ciąg znaków stworzony na podstawie twojego adresu e-mail (tak zwany hash) może zostać przesłany do usługi Gravatar w celu sprawdzenia czy jej używasz. Polityka prywatności usługi Gravatar jest dostępna tutaj: https://automattic.com/privacy/. Po zatwierdzeniu komentarza twój obrazek profilowy jest widoczny publicznie w kontekście twojego komentarza."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:494
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Kiedy odwiedzający witrynę zostawia komentarz, zbieramy dane widoczne w formularzu komentowania, jak i adres IP odwiedzającego oraz podpis jego przeglądarki jako pomoc przy wykrywaniu spamu."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:514
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "Domyślnie WordPress nie zawiera formularza kontaktowego. Jeśli używasz wtyczki formularza kontaktowego, wykorzystaj to miejsce na opisanie jakie dane osobiste są przechwytywane podczas korzystania z formularza kontaktowego i jak długo je przechowujesz. Możesz na przykład napisać, że informacje przesłane za ich pośrednictwem są przez ciebie przechowywane na potrzeby obsługi klienta przez nieokreślony czas, ale nie wykorzystujesz uzyskanych tak informacji w celach marketingowych."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:512
msgid "Contact forms"
msgstr "Formularze kontaktowe"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:507
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Jeśli jesteś zarejestrowanym użytkownikiem i wgrywasz na witrynę obrazki, powinieneś unikać przesyłania obrazków z tagami EXIF lokalizacji. Odwiedzający stronę mogą pobrać i odczytać pełne dane lokalizacyjne z obrazków w witrynie."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "Domyślnie WordPress nie zbiera żadnych danych osobistych o odwiedzających oraz zbiera dane widoczne na ekranie Profilu użytkownika dla zarejestrowanych użytkowników. Część z twoich wtyczek może jednak zbierać dodatkowe dane osobiste, wprowadź poniżej stosowne informacje."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:481
msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Dane osobiste nie są tworzone wyłącznie podczas interakcji użytkownika z twoją witryną. Dane osobiste są również generowane jako efekty uboczne procesów technicznych takich jak formularze kontaktowe, komentarze, ciasteczka, systemy statystyk czy osadzone materiały ze stron zewnętrznych."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:479
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "Poza samym opisaniem jakie dane osobiste zbierasz, musisz również uzasadnić, dlaczego. Wyjaśnienia te muszą być oparte albo o podstawę prawną dla ich gromadzenia i przechowywania, albo o czynną zgodę użytkownika."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:477
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Musisz również opisać każdy przypadek zbierania i przechowywania wrażliwych danych osobistych, takich jak informacje dotyczące stanu zdrowia."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Jakie dane osobiste zbieramy i dlaczego je zbieramy"
#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:468
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Adres naszej strony internetowej to: %s."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:465
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "Ilość informacji które możesz być zobowiązany udostępnić zależy od twoich lokalnych lub krajowych regulacji dotyczących biznesu. Możesz, na przykład, musieć zamieścić adres fizyczny, zarejestrowany adres lub numer rejestracji swojej firmy."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:463
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "W tej części należy podać adres URL witryny oraz nazwę firmy, organizacji albo osobę fizyczną za nią odpowiedzialną wraz z dokładnymi informacjami kontaktowymi."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:459
msgid "Who we are"
msgstr "Kim jesteśmy"
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:70
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Na tobie leży obowiązek przygotowania kompleksowej polityki prywatności, upewnienia się, że stoi ona w zgodzie ze wszystkimi krajowymi i międzynarodowymi wymogami prawnymi odnośnie prywatności, oraz utrzymywania jej aktualną i dokładną."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:69
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Wyedytuj treść swojej polityki prywatności, pamiętając o usunięciu podsumowań oraz dodaniu wszelkich informacji z motywów i wtyczek. Kiedy już opublikujesz stronę ze swoją polityką, nie zapomnij dodać jej do któregoś z menu nawigacyjnych."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:67
msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy."
msgstr "Ten szablon tekstowy pomoże ci w stworzeniu polityki prywatności dla swojej witryny."
#: wp-admin/options-privacy.php:169
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "Jako właściciel witryny możesz podlegać pod krajowe albo międzynarodowe przepisy dotyczące prywatności. Może być na przykład konieczne opracowanie i opublikowanie polityki prywatności."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
msgid "Force erasure has failed."
msgstr "Wymuszone usuwanie nie powiodło się."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
msgid "Email could not be sent."
msgstr "E-mail nie mógł zostać wysłany."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:389
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "Włącz"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:385
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "Pod adresem"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:381
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Dla witryny"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:377
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Raport został wygenerowany dla"
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4832
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Tablica eksportera pod indeksem %s nie zawiera przyjaznej nazwy."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wymazania danych osobistych z witryny."
#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do eksportu danych osobistych z tej witryny."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4999
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Indeks wymazywacza jest poza zakresem."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4958
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Brakujący indeks wymazywacza."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4883
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Oczekiwano klucza done (boolean) w tablicy odpowiedzi eksportera: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4876
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Oczekiwana tablica informacji w tablicy odpowiedzi od eksportera: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4869
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Oczekiwane informacje w tablicy odpowiedzi od eksportera: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4862
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "W odpowiedzi od eksportera: %s, oczekiwano tablicy."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4848
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Funkcja eksportera nie jest prawidłową funkcją: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4841
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Eksporter nie zawiera funkcji: %s."
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4825
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "W odpowiedzi od eksportera o indeksie: %s, oczekiwano tablicy."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4811
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "Indeks eksportera jest poza zakresem."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4807
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Indeks eksportera nie może być ujemny."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4801
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Eksporter nieprawidłowo użył filtra rejestracyjnego."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4772
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4964
msgid "Missing page index."
msgstr "Brakujący indeks strony."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4766
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Brakujący indeks eksportera."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4757
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4948
msgid "Invalid request type."
msgstr "Nieprawidłowy typ prośby."
#: wp-admin/options-privacy.php:287
msgid "Use This Page"
msgstr "Użyj tej strony"
#: wp-admin/options-privacy.php:266
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Wybierz stronę polityki prywatności"
#: wp-admin/options-privacy.php:264
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Zmień stronę polityki prywatności"
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:197
msgid "Edit or view your Privacy Policy page content."
msgstr "Edytuj lub zobacz treść strony polityki prywatności."
#: wp-admin/options-privacy.php:178
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Warto od czasu do czasu przejrzeć swoją politykę prywatności, zwłaszcza po zainstalowaniu lub zaktualizowaniu motywów, czy wtyczek. Być może należy rozważyć wprowadzenie zmian lub dodanie nowych informacji. "
#: wp-admin/options-privacy.php:174
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "W każdym razie, to ty ponosisz odpowiedzialność za prawidłowe korzystanie z witryny, za zapewnianie informacji wymaganych w polityki prywatności twojej witryny i zapewnianie, że informacje te są aktualne oraz nie zawierają błędów."
#: wp-admin/options-privacy.php:173
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "Nowa strona będzie zawierała pomoc i sugestie dotyczące polityki prywatności."
#: wp-admin/options-privacy.php:170
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Jeśli istnieje już stronę polityki prywatności, należy ją wybrać poniżej. Jeśli nie, proszę ją utworzyć."
#. translators: %s: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:118
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page."
msgstr "Obecnie wybrana strona polityki prywatności znajduje się w koszu. Proszę utworzyć lub wybrać nową stronę polityki prywatności lub przywrócić aktualną."
#: wp-admin/options-privacy.php:108
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "Aktualnie wybrana strona polityki prywatności nie istnieje. Proszę utworzyć lub wybrać nową stronę."
#: wp-admin/options-privacy.php:84
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Nie udało się utworzyć strony polityki prywatności."
#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:382
msgid "privacy-policy"
msgstr "polityka-prywatnosci"
#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:56
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus!"
msgstr "Zaktualizowano stronę polityki prywatności. Proszę pamiętać, aby zaktualizować menu!"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:427
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Proszę skopiować sugerowany tekst polityki z %s."
#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:642
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hej,\n"
" \n"
"Twoja prośba o eksport danych osobistych została przetworzona pomyślnie. Można pobrać swoje dane osobiste klikając poniższy odnośnik.\n"
"Ze względów prywatności i bezpieczeństwa, plik zostanie automatycznie\n"
"usunięty dnia ###EXPIRATION###.\n"
"Proszę go pobrać przed upływem tego terminu.\n"
" \n"
" ###LINK###\n"
" \n"
"E-mail został wysłany na do ###EMAIL###.\n"
" \n"
"Pozdrawiamy,\n"
"Zespół ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135
msgid "Email sent."
msgstr "Mail został wysłany."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134
msgid "Sending email..."
msgstr "Wysłanie maila..."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
msgid "Download personal data again"
msgstr "Ponownie pobierz dane osobiste"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:726
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Nie można było wysłać maila z wyeksportowanymi danymi osobistymi."
#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:616
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Eksport danych osobistych"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:571
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator prośby podczas wysyłania e-maila z wyeksportowanymi danymi osobistymi."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:445
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Eksport danych osobistych"
#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Eksport danych osobistych dla %s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4762
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Należy podać prawidłowy adres e-mail."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
msgid "Force erase personal data"
msgstr "Wymuś usunięcie danych osobistych"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163
msgid "Remove request"
msgstr "Usuń prośbę"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Oczekuję na potwierdzenie"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Downloading data..."
msgstr "Pobieranie danych..."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Download personal data"
msgstr "Pobierz dane osobiste"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "Prośby przesłane"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "Proszący"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:135 wp-admin/export-personal-data.php:135
msgid "Send Request"
msgstr "Wyślij prośbę"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:116 wp-admin/export-personal-data.php:116
msgid "Username or email address"
msgstr "Nazwa użytkownika lub mail"
#: wp-admin/export-personal-data.php:111
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Dodaj prośbę eksportu danych"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Prośba o potwierdzenie został zainicjowana pomyślnie."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Nie można było dodać prośby. Trzeba podać prawidłowy adres e-mail lub nazwę użytkownika."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Prośba o potwierdzenie została ponownie wysłana pomyślnie."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Nie można zainicjować żądania potwierdzenia."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4744
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4934
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator w zapytaniu."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5108
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Oczekiwano flagi ukończenia w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5097
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Oczekiwany klucz wiadomości do tablicy w odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5086
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Oczekiwany klucz wiadomości w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5075
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Oczekiwany klucz items_retained w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5064
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Oczekiwany klucz items_removed w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5053
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Nie uzyskano tablicy z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)."
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5017
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Tablica odpowiedzi z procedury kasowania z indeksem %d nie zawiera przyjaznej nazwy."
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5012
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Oczekiwano tablicy opisującej procedurę kasowania dla indeksu %d."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4815
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5003
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Indeks strony nie może być mniejszy niż jeden."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4995
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Indeks kasowania danych nie może być mniejszy niż jeden."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4954
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Prośba zawiera nieprawidłowy adres e-mail."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:676
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Wymagana wersja PHP:"
#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Zestaw zmian nie może być dalej modyfikowany."
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:58
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page."
msgstr "Dane są wykorzystywane do zapewniania ogólnych udoskonaleń do WordPressa, w tym pomoc w ochronie witryny za pośrednictwem wyszukiwania i automatycznego instalowania aktualizacji. Stosowane są również do obliczania statystyk, takich jak te widoczne na stronie statystyk WordPress.org."
#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:205
msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor."
msgstr "Nie ma potrzeby zmieniania CSS w tym miejscu, ponieważ możesz edytować i podglądać zmiany do CSS na żywo korzystając z wbudowanego edytora CSS."
#: wp-admin/theme-editor.php:200
msgid "Did you know?"
msgstr "Czy wiesz że?"
#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Ważni kontrybutorzy"
#: wp-admin/theme-editor.php:373
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Jeśli mimo to zdecydujesz się na bezpośrednią edycję, skorzystaj z menadżera plików, aby utworzyć kopię z nową nazwą i zachowaj oryginał. Dzięki temu będzie można przywrócić działającą wersję, jeśli coś pójdzie nie tak."
#: wp-admin/plugin-editor.php:327
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Jeśli koniecznie musisz bezpośrednio edytować wtyczkę, skorzystaj z menadżera plików, aby utworzyć kopię z nową nazwą i zachowaj oryginał. Dzięki temu będzie można przywrócić działającą wersję, jeśli coś pójdzie nie tak. "
#: wp-admin/plugin-editor.php:326
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Wygląda na to, że wykonywane są bezpośrednie zmian we wtyczce w panelu WordPressa. Zalecamy, aby tego nie robić! Bezpośrednie edytowanie wtyczek może wprowadzać niezgodności, które popsuje witrynę, a zmiany mogą zostać utracone w czasie aktualizacji."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:223
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings."
msgstr "WordPress nie powiadamia o żadnych usługach aktualizacji ze względu na ustawienia widoczności witryny."
#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:422
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "Gdyby plik %1$s był zapisywalny, można by to zrobić automatycznie, ale tak nie jest, to są reguły mod_rewrite, które należy umieścić w pliku %1$s. Kliknij pole i naciśnij %3$s, aby zaznaczyć wszystko."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:390
msgid "If the root directory of your site was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "Gdyby katalog główny witryny był zapisywalny, można by to zrobić automatycznie, ale tak nie jest, to są reguły mod_rewrite, które należy umieścić w pliku %2$s. W katalogu głównym witryny utwórz plik o nazwie %2$s. Kliknij pole i naciśnij %3$s, aby zaznaczyć wszystko. Następnie wstaw kod do pliku %2$s."
#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element
#. code.
#: wp-admin/options-permalink.php:364
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "Jeśli plik %1$s byłby zapisywalny, to można by zrobić automatycznie, ale tak nie jest, to są reguły mod_rewrite, które powinny być w pliku %1$s. Proszę kliknąć w pole i nacisnąć %3$s, aby wybrać wszystkie. Następnie należy to wstawić w pliku %1$s wewnątrz elementu %4$s."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:99
msgid "Enter the address here if you want your site home page to be different from your WordPress installation directory."
msgstr "Wprowadź adres, jeśli chcesz, aby strona główna witryny była inna niż katalog instalacyjny WordPressa."
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:68
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit our Privacy Policy."
msgstr "Prywatność i przejrzystość traktujemy bardzo poważnie. Aby dowiedzieć się więcej o tym, jakie dane zbieramy i jak ich używamy, proszę odwiedzić stronę: polityka prywatności."
#: wp-admin/freedoms.php:60 wp-admin/freedoms.php:112
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/about/license/"
#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "Od czasu do czasu WordPress może wysyłać dane do WordPress.org - nie ograniczając się do - używanej wersji WordPressa, czy listy zainstalowanych wtyczek i motywów."
#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:415
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Załaduj do: %s"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Downloading installation package from %s…"
msgstr "Pobieranie pakietu instalacyjnego z %s…"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr "Pobieranie tłumaczenia z %s…"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Pobieranie aktualizacji z %s…"
#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2558
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Istnieje prawdopodobieństwo bezpośredniego włączenia %1$s w celu użycia %2$s. To bardzo niedobrze. Zamiast tego, należy wywołać %2$s używając akcji %3$s."
#: wp-admin/includes/template.php:2187
msgid "Customization Draft"
msgstr "Szkic personalizacji"
#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:289
msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Szkic pochodzi z nieopublikowanych zmian personalizacji. Można go edytować, ale nie trzeba go teraz publikować. Zostanie opublikowany automatycznie razem z tymi zmianami."
#: wp-admin/theme-editor.php:251
msgid "Theme Files"
msgstr "Pliki motywu"
#: wp-admin/includes/misc.php:388 wp-admin/includes/misc.php:477
msgid "folder"
msgstr "katalog"
#: wp-admin/includes/file.php:571
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Nie udało się połączyć z witryną, aby sprawdzić ją pod kątem krytycznych błędów, w związku z tym zmiana PHP została cofnięta. Trzeba będzie załadować zmianę pliku PHP w inny sposób, na przykład korzystając z SFTP."
#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Wymagana instalacja "
#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1037
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Nie można było w pełni usunąć wtyczki %s."
#: wp-admin/user-new.php:350
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Użytkownik został stworzony, ale nie można było dodać go do witryny."
#: wp-admin/user-new.php:347
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Użytkownik nie mógł zostać dodany do witryny."
#: wp-admin/user-edit.php:291
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Wyłącz podświetlanie składni podczas edycji kodu"
#: wp-admin/user-edit.php:288
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Podświetlanie składni"
#: wp-admin/setup-config.php:418 wp-admin/setup-config.php:451
msgid "Run the installation"
msgstr "Uruchom instalację"
#: wp-admin/privacy.php:69
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/about/privacy/"
#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Press This jest niedostępny. Proszę skontaktować się z administratorem witryny."
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site."
msgstr "Press This nie jest zainstalowany. Zainstaluj Press This z witryny głównej."
#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Aktywuj Press This"
#: wp-admin/theme-editor.php:377 wp-admin/plugin-editor.php:331
msgid "I understand"
msgstr "Rozumiem"
#: wp-admin/theme-editor.php:356 wp-admin/plugin-editor.php:325
msgid "Heads up!"
msgstr "Ostrzeżenie!"
#: wp-admin/plugin-editor.php:282
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "Ostrzeżenie: Dokonywanie zmian we włączonych wtyczkach jest niezalecane."
#: wp-admin/theme-editor.php:284 wp-admin/plugin-editor.php:263
msgid "Selected file content:"
msgstr "Zawartość wybranego pliku:"
#: wp-admin/theme-editor.php:193 wp-admin/plugin-editor.php:188
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zaktualizowania pliku. Być może trzeba coś poprawić i spróbować ponownie."
#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:109
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Strona główna: %s"
#: wp-admin/options-permalink.php:306
msgid "Available tags:"
msgstr "Dostępne tagi:"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:302
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (już używany w strukturze bezpośredniego odnośnika)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:299
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s dodany do struktury bezpośredniego odnośnika"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:286
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Oczyszczona wersja nazwy autora.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:284
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Uproszczona nazwa kategorii. Zagnieżdżone podkategorie pojawiają się jako zagnieżdżone katalogi w adresie URL.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:282
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (Oczyszczony tytuł wpisu (uproszczona nazwa).)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:280
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (Unikatowy identyfikator wpisu, np. 423.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:278
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Sekunda minuty, np. 33.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:276
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Minuta godziny, np. 43.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:274
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Godzina dnia, np. 15.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:272
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (Dzień miesiąca, np. 28.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:270
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Miesiąc z roku, na przykład 05.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:268
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (Rok publikacji wpisu, cztery cyfry, np. 2004.)"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:245
msgid "Theme Installation"
msgstr "Instalacja motywu"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1747
msgid "%s is currently editing this post."
msgstr "%s aktualnie edytuje wpis."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1744
msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s aktualnie edytuje ten wpis. Czy chcesz przejąć?"
#: wp-admin/includes/plugin.php:497
msgid "Custom installation script."
msgstr "Niestandardowy skrypt instalacji."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:683
msgid "Active Installations:"
msgstr "Aktywne instalacje:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:598 wp-admin/update.php:126
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Instalacja wtyczki"
#: wp-admin/includes/ms.php:1147
msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "Ustawienia — Strona zawiera listę wszystkich ustawień związanych z witryną. Niektóre są utworzone przez WordPressa, a inne zostąły utworzone przez wtyczki. Należy zwrócić uwagę, że niektóre pola są nieaktywne i oznaczone jako dane serializowane. Nie można modyfikować tych wartości ze względu na sposób ich przechowywania w bazie danych."
#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1144
msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen."
msgstr "Motywy — Obszarze pokazuje motywy, które nie są jeszcze włączone w sieci witryn. Włączenie ich w menu spowoduje, że będą dostępne dla witryn. Nie włącza to motywu, ale umożliwia wyświetlenie go w menu wyglądu witryny. Informacje na temat włączania motywu dla całej sieci, patrz ekran motywy sieci."
#: wp-admin/includes/ms.php:1141
msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "Użytkownicy — Wyświetla użytkowników powiązanych z witryną. Można również zmieniać ich role, resetować hasła lub usuwać ich z witryny. Usunięcie użytkownika z witryny nie powoduje usunięcia go z sieci."
#: wp-admin/includes/ms.php:1140
msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "Informacja — URL witryny jest rzadko edytowany ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie witryny. Widoczna jest data rejestracji i ostatniej aktualizacji. Administratorzy sieci mogą oznaczyć witrynę jako zarchiwizowaną, spam, usuniętą lub przeznaczoną dla dorosłych, w celu usunięcia jej z publicznych zestawień lub wyłączyć."
#: wp-admin/includes/ms.php:1139
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Menu jest przeznaczone do edycji informacji właściwych dla indywidualnych witryn, szczególnie jeśli panel administracyjny witryny jest niedostępny."
#: wp-admin/includes/file.php:504
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Nie można zapisać pliku."
#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:311
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Wprowadzone zmiany kodu PHP zostały cofnięte ze względu na błąd w linii %1$s w pliku %2$s. Proszę naprawić błąd i spróbować zapisać ponownie."
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1265
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:75 wp-admin/includes/dashboard.php:616
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Twoje ostatnie szkice"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:556
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:307
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:473
msgid "View posts by %s"
msgstr "Zobacz wpisy utworzone przez %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:548
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"
#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:756
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s aktywnych instalacji"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Instalacja motywu nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Instalacja wtyczki nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110
msgid "Activate Plugin & Go to Press This"
msgstr "Aktywuj wtyczkę i przejdź do Press This"
#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Zaplanowane zmiany zostały właśnie opublikowane"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:540 wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:1101
#: wp-admin/theme-install.php:350 wp-admin/theme-install.php:413
#: wp-admin/js/updates.js:1393
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Włącz %s"
#: wp-admin/options-discussion.php:54
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "Zezwól innym blogom na powiadamianie o zamieszczeniu odnośnika (pingbacki i trackbacki) do nowo dodanych wpisów"
#: wp-admin/menu-header.php:278 wp-admin/js/common.js:1962
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Zwiń menu główne"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:800
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:593
#: wp-admin/js/updates.js:743
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Włącz w sieci %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:854
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:580
#: wp-admin/js/updates.js:754
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Włącz %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:251
msgid "No media files found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych plików multimedialnych."
#: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:857
msgid "Run Importer"
msgstr "Uruchom importer"
#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/import.php:132 wp-admin/import.php:181 wp-admin/js/updates.js:853
msgid "Run %s"
msgstr "Uruchom %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Zezwól"
#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1432
msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to organize a WordPress event?"
msgstr "Aktualnie nie ma żadnych zaplanowanych wydarzeń w pobliżu. Czy chcesz zorganizować wydarzenie związane z WordPressem?"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:38
msgid "Edit User %s"
msgstr "Edytuj użytkownika %s"
#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:249
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Edytuj widżet: %s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1424 wp-admin/includes/dashboard.php:1433
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1422
msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize a WordPress event?"
msgstr "W tej chwili nie ma zaplanowanych wydarzeń w pobliżu %1$s. Czy chcesz zorganizować wydarzenie związane z WordPressem?"
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1360
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Weź udział w wydarzeniu w pobliżu %s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1330
msgid "Cincinnati"
msgstr "Warszawa"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1318
msgid "City:"
msgstr "Miasto:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1311
msgid "Edit city"
msgstr "Wybierz miasto"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1253
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCampy"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1241
msgid "Meetups"
msgstr "Spotkania"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1290 wp-admin/js/dashboard.js:585
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd. Proszę spróbować ponownie."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:80
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Wydarzenia i nowości"
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401
#: wp-admin/js/dashboard.js:774
msgid "l, M j, Y"
msgstr "j.n.Y, l"
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:124
msgid "Unknown API error."
msgstr "Nieznany błąd API."
#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:119
msgid "Invalid API response code (%d)."
msgstr "Nieprawidłowy kod odpowiedzi API (%d)."
#: wp-admin/edit-tags.php:498 wp-admin/edit-tag-form.php:183
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Przypisz pojęcie nadrzędne, aby utworzyć hierarchię. Na przykład pojęcie Jazz byłoby rodzicem dla Bebop i Big Band."
#: wp-admin/users.php:184 wp-admin/users.php:273
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do kasowania użytkowników."
#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:183
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia użytkowników."
#: wp-admin/customize.php:233
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "Personalizacja pozwala podejrzeć zmiany w witrynie przed ich opublikowaniem. Tryb podglądu umożliwia przechodzenie pomiędzy poszczególnymi stronami witryny. Przy niektórych edytowalnych elementach wyświetlane są odnośniki przyspieszające poruszanie się po ekranach Personalizacji."
#: wp-admin/customize.php:247
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ukryj"
#: wp-admin/theme-install.php:70
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Rozwiń panel boczny"
#: wp-admin/nav-menus.php:1042
msgid "Display location"
msgstr "Wyświetl lokalizację"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:476
msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego użytkownika."
#: wp-admin/user-edit.php:55
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Możesz wybrać język którego chcesz używać przy zarządzaniu WordPressem. Nie wpłynie to na język wyświetlania witryny odwiedzającym."
#: wp-admin/theme-install.php:237
msgid "Edit Filters"
msgstr "Edytuj filtry"
#: wp-admin/theme-install.php:209 wp-admin/theme-install.php:232
msgid "Clear current filters"
msgstr "Wyczyść używane filtry"
#. translators: Accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:72
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Wybierz jedną lub więcej możliwości motywu do filtrowania"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:825 wp-admin/theme-install.php:450
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s ocen)"
#: wp-admin/includes/template.php:2325
msgid "Current Background Image"
msgstr "Aktualny obrazek tła"
#: wp-admin/includes/template.php:2305
msgid "Current Header Image"
msgstr "Aktualny obrazek nagłówka"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:338
msgid "Search plugins..."
msgstr "Szukaj wtyczek..."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Set status"
msgstr "Ustaw status"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:956
msgid "“%s” is locked"
msgstr "“%s” jest zablokowany"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:751
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:693
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Mniej niż 10"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2512
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do załączania plików do tego wpisu."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:273
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:700 wp-admin/freedoms.php:105
#: wp-admin/plugins.php:550 wp-admin/plugin-install.php:89
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/"
#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Spersonalizuj zmiany"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijaj"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzaj"
#: wp-admin/options-reading.php:53 wp-admin/edit-tags.php:314
#: wp-admin/link-manager.php:79 wp-admin/options-writing.php:53
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 wp-admin/my-sites.php:52
#: wp-admin/options-general.php:49 wp-admin/comment.php:71
#: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/erase-personal-data.php:63
#: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/nav-menus.php:659
#: wp-admin/update-core.php:972 wp-admin/options-permalink.php:62
#: wp-admin/user-new.php:295 wp-admin/index.php:112 wp-admin/plugins.php:589
#: wp-admin/themes.php:208 wp-admin/edit-comments.php:197 wp-admin/media.php:97
#: wp-admin/revision.php:157 wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:253
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/tools.php:56
#: wp-admin/import.php:32 wp-admin/widgets.php:84 wp-admin/options-media.php:38
#: wp-admin/edit-link-form.php:77 wp-admin/user-edit.php:72
#: wp-admin/users.php:76 wp-admin/media-new.php:61
#: wp-admin/theme-install.php:132 wp-admin/options-discussion.php:32
#: wp-admin/edit.php:285 wp-admin/edit.php:310 wp-admin/plugin-install.php:110
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/export-personal-data.php:63
#: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/themes.php:325
#: wp-admin/network/upgrade.php:32 wp-admin/network/settings.php:64
msgid "Support"
msgstr "Forum Pomocy Technicznej"
#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:899
msgid "%s updates failed."
msgstr "Liczba nieudanych aktualizacji: %s."
#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:894
msgid "%s update failed."
msgstr "Aktualizacja %s nie powiodła się. "
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:447
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek..."
#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Skorzystaj z wyszukiwarki, żeby znaleźć nowe wtyczki albo przeglądaj katalog bezpośrednio tutaj w twojej sekcji „Wtyczki”."
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa o własne funkcje. Są rozwijane niezależnie od WordPressa przez tysiące deweloperów z całego Świata. Wszystkie wtyczki w oficjalnym katalogu wtyczek WordPress są kompatybilne z licencją używaną przez WordPressa."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Szukaj wtyczek według:"
#: wp-admin/includes/import.php:227
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importuj wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi z pliku eksportu WordPressa."
#: wp-admin/includes/import.php:221
msgid "Import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "Importuj wpisy i media z Tumblra przy użyciu jego API."
#: wp-admin/includes/import.php:215
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importuj wpisy z kanału RSS."
#: wp-admin/includes/import.php:209
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importuj wpisy i komentarze z bloga Movable Type lub TypePad."
#: wp-admin/includes/import.php:203
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importuj wpisy z LiveJournal przy użyciu jego API."
#: wp-admin/includes/import.php:197
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Konwertuj istniejące kategorie w tagi lub odwrotnie."
#: wp-admin/includes/import.php:191
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importuj wpisy, komentarze i użytkowników z bloga Blogger."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:832
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Wyłącz %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:811
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:865
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Usuń %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:789
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Wyłącz w całej sieci %s"
#: wp-admin/user-new.php:264
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Domyślnie nowi użytkownicy otrzymają e-maila informującego o dodaniu na twojej witrynie. E-mail będzie zawierał również odnośnik pozwalający na reset hasła. Wyłącz tę opcję, jeśli nie chcesz wysyłać nowemu użytkownikowi powitalnego e-maila."
#: wp-admin/user-new.php:262
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Każdy nowy użytkownik ma automatycznie wygenerowane hasło, które może zmienić po zalogowaniu. Hasło można wyświetlić lub zmienić klikając przycisk Pokaż hasło. Nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona po dodaniu użytkownika."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:962
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s została pomyślnie usunięta."
#: wp-admin/plugins.php:546
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Wyszukiwanie zainstalowanych wtyczek obejmuje frazy w ich nazwie, opisie i nazwie autora."
#: wp-admin/includes/theme.php:309
msgid "Custom Logo"
msgstr "Własne Logo"
#: wp-admin/users.php:412 wp-admin/users.php:444
#: wp-admin/network/site-users.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania użytkowników."
#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do dodawania użytkowników do tej sieci."
#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji wybranej grupy zmian."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4162 wp-admin/update.php:202
#: wp-admin/update.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji motywów na tej witrynie."
#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1050
#: wp-admin/update-core.php:1086 wp-admin/update-core.php:1126
#: wp-admin/update-core.php:1166 wp-admin/update-core.php:1195
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji tej witryny."
#: wp-admin/themes.php:395 wp-admin/themes.php:734
msgid "New version available. "
msgstr "Jest dostępna nowa wersja. "
#: wp-admin/theme-install.php:161
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Instalator motywów wymaga włączonego JavaScriptu."
#: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji szablonów na tej witrynie."
#: wp-admin/setup-config.php:321
msgid "Error: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "Błąd: Prefiks tabel jest nieprawidłowy."
#: wp-admin/plugins.php:225
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wyłączania wtyczek na tej witrynie."
#: wp-admin/plugins.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktywacji wtyczek na tej witrynie."
#: wp-admin/includes/file.php:393 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji wtyczek na tej witrynie."
#: wp-admin/options.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do modyfikacji niezarejestrowanych opcji tej witryny."
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options-general.php:16 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options.php:50 wp-admin/options-media.php:13
#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania opcjami tej witryny."
#: wp-admin/nav-menus.php:681 wp-admin/widgets.php:409
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Zarządzaj w Podglądzie na żywo"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tej witryny."
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do dodawania odnośników na tej witrynie."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:271
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from Gravatar."
msgstr ""
"Cześć, to jest komentarz.\n"
"Aby zapoznać się z moderowaniem, edycją i usuwaniem komentarzy, należy odwiedzić ekran Komentarze w kokpicie.\n"
"Awatary komentujących pochodzą z Gravatara."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:268
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Komentator WordPress"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:970
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s został usunięty."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:884
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "Liczba zaktualizowanych motywów: %s."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:879
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "Liczba zaktualizowanych wtyczek: %s."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:872
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "Motyw %s został zaktualizowany."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:867
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "Wtyczka %s została zaktualizowana."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:318
msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator."
msgstr "WordPress %2$s jest dostępny! Proszę poinformować administratora witryny."
#: wp-admin/includes/update.php:313
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Proszę zaktualizować teraz WordPressa"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:309
msgid "WordPress %2$s is available! Please update now."
msgstr "WordPress %2$s jest już dostępny! Zaktualizuj teraz."
#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: wp-admin/includes/theme.php:298
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"
#: wp-admin/includes/theme.php:297 wp-admin/includes/dashboard.php:1266
msgid "News"
msgstr "Wiadomości"
#: wp-admin/includes/theme.php:295
msgid "Food & Drink"
msgstr "Jedzenie i Picie"
#: wp-admin/includes/theme.php:294
msgid "Entertainment"
msgstr "Rozrywka"
#: wp-admin/includes/theme.php:293
msgid "Education"
msgstr "Edukacja"
#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"
#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-admin/includes/theme.php:313
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgety Stopki"
#: wp-admin/includes/theme.php:322
msgid "Grid Layout"
msgstr "Układ siatki"
#: wp-admin/includes/template.php:2588
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Ta opcja zastąpi obecną zawartość edytora z wersją z ostatniej kopii. Możesz skorzystać z opcji cofnij i powtórz, aby odzyskać poprzednią zawartość lub powrócić do przywróconej wersji."
#: wp-admin/includes/template.php:1931
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Zamknij panel załączania mediów"
#: wp-admin/includes/ms.php:1056
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1021
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Potrzebujesz pomocy? Użyj zakładki Pomoc powyżej tytułu."
#: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/users.php:14
#: wp-admin/network/users.php:24 wp-admin/network/users.php:46
#: wp-admin/network/users.php:60 wp-admin/network/users.php:150
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/sites.php:14
#: wp-admin/network/sites.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tej strony."
#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Wbudowany szablon stopki"
#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Wbudowany szablon nagłówka "
#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Wbudowany szablon treści "
#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Wbudowany szablon błędu 404"
#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed Template"
msgstr "Wbudowany szablon"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:575
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Aktywna"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:522
msgid "(Private post)"
msgstr "(Wpis prywatny)"
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:91
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:350
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji odnośników na tej witrynie."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 wp-admin/options-privacy.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site."
msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do zarządzania opcjami prywatności w witrynie."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4587
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Wtyczka nie może zostać usunięta."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4441 wp-admin/update.php:29
#: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji wtyczek na tej witrynie."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4317
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4426
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4534
msgid "No plugin specified."
msgstr "Nie wybrano wtyczki."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4293
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Motyw nie może zostać skasowany."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4255
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania motywów na tej witrynie."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4038 wp-admin/update.php:251
#: wp-admin/update.php:291 wp-admin/update.php:324
#: wp-admin/theme-install.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do instalowania motywów na tej witrynie."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4025
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4148
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4243
msgid "No theme specified."
msgstr "Nie wybrano motywu."
#: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do importowania treści do witryny."
#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do eksportowania treści tej witryny."
#: wp-admin/edit.php:252
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Możesz filtrować listę wpisów według ich statusu używając odnośników znajdujących się powyżej listy. Domyślnie wyświetlane są wszystkie."
#: wp-admin/customize.php:206
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Zamknij Personalizację i wróć do poprzedniej strony"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1029
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do personalizowania nagłówków."
#: wp-admin/credits.php:148
msgid "Release Deputy"
msgstr "Zastępca kierownika wydania"
#: wp-admin/credits.php:147
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Główny projektant wydania"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:806
msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page"
msgstr "Zezwalaj na trackbacki i pingbacki na tej stronie."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "Własne pola są używane w celu dodania do wpisów dodatkowych danych, które można później wykorzystać w motywie."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:745
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych witryn, że zamieszczasz do nich odnośniki. Dodane odnośniki do witryn opartych na WordPressie spowodują automatyczne powiadomienie tych witryn za pomocą pingbacków bez potrzeby podejmowania dodatkowych działań."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:707
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "Zajawki są opcjonalnymi, ręcznie tworzonymi podsumowaniami twoich wpisów, które możesz wykorzystać w swoim motywie. Dowiedz się więcej o ręcznym tworzeniu zajawek."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Tryb tekstowy pozwala na użycie kodu HTML w treści wpisu. Pamiętaj, że tagi <p> oraz <br> są konwertowane na nowe linie kiedy przełączasz się do trybu tekstowego, aby uczynić go bardziej czytelnym. Podczas pisania możesz wprowadzać pojedynczą nową linię zamiast znacznika <br>, a dwie nowe linie zamiast znaczników akapitu. Nowe linie są automatycznie konwertowane na odpowiednie znaczniki."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Tryb wizualny przypomina z wyglądu program do tworzenia dokumentów tekstowych. Kliknij przycisk przełączania widoczności drugiego paska narzędzi, by wyświetlić kolejną linię przycisków formatowania treści."
#: wp-admin/upload.php:360
msgid "Error saving media file."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania pliku."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:352
msgid "%s media file restored from the Trash."
msgid_plural "%s media files restored from the Trash."
msgstr[0] "Przywrócono %s plik z kosza."
msgstr[1] "Przywrócono %s pliki z kosza."
msgstr[2] "Przywrócono %s plików z kosza."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:339
msgid "%s media file moved to the Trash."
msgid_plural "%s media files moved to the Trash."
msgstr[0] "Przeniesiono %s plik do kosza."
msgstr[1] "Przeniesiono %s pliki do kosza."
msgstr[2] "Przeniesiono %s plików do kosza."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:327
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s plik został trwale usunięty."
msgstr[1] "%s pliki zostały trwale usunięte."
msgstr[2] "%s plików zostało trwale usuniętych."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:315
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s plik został odłączony."
msgstr[1] "%s pliki zostały odłączone."
msgstr[2] "%s plików zostało odłączonych."
#: wp-admin/upload.php:312
msgid "Media file detached."
msgstr "Plik z biblioteki mediów został odłączony."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:303
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s plik został załączony."
msgstr[1] "%s pliki zostały załączone."
msgstr[2] "%s plików zostało załączonych."
#: wp-admin/upload.php:300
msgid "Media file attached."
msgstr "Dołączono plik z biblioteki mediów."
#: wp-admin/media.php:108 wp-admin/upload.php:293 wp-admin/upload.php:358
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:210
msgid "Media file updated."
msgstr "Zaktualizowano plik."
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:210 wp-admin/includes/theme.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:480
#: wp-admin/includes/update.php:493 wp-admin/includes/update.php:507
#: wp-admin/includes/update.php:526 wp-admin/includes/update.php:673
#: wp-admin/includes/update.php:686 wp-admin/includes/update.php:699
#: wp-admin/update-core.php:528
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Zobacz szczegóły %1$s w wersji %2$s"
#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:992
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "Opublikuj — Można ustawić parametry publikacji swojego wpisu w bloku Opublikuj. Dla ustawień: Stan, Dostępność oraz Opublikuj (natychmiast), należy kliknąć na odnośnik Edytuj, aby zobaczyć więcej opcji. Dostępność zawiera opcje ochrony hasłem wpisu oraz pozwala go przykleić na górze strony głównej na czas nieokreślony (przyklejony). Opcja Zabezpieczone hasłem pozwala ustawić dowolne hasło dla dowolnego wpisu. Opcja Prywatne ukrywa wpis przed wszystkimi użytkownikami z wyjątkiem redaktorów i administratorów. Opcja Opublikuj (natychmiast) pozwala ustawić przyszłą lub przeszłą datę i czas publikacji, można zatem zaplanować, kiedy wpis ma zostać opublikowany — w przyszłości lub z datą wsteczną."
#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:525
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany twojego adresu e-mail na %s."
#: wp-admin/user-edit.php:212
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Błąd przy zapisywaniu nowego adresu e-mail. Proszę spróbować ponownie."
#: wp-admin/upload.php:229
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Można zawęzić listę według typu, stanu, bądź daty plików przy pomocy rozwijanych menu, znajdujących się nad tabelą mediów."
#: wp-admin/themes.php:575 wp-admin/network/themes.php:429
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Następujące motywy zostały zainstalowane, ale nie są kompletne."
#: wp-admin/themes.php:271
msgid "New theme activated."
msgstr "Włączono nowy motyw."
#: wp-admin/themes.php:267
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Zapisano ustawienia i włączono motyw."
#: wp-admin/freedoms.php:106 wp-admin/themes.php:156
#: wp-admin/theme-install.php:99
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/"
#: wp-admin/users.php:192
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego użytkownika."
#: wp-admin/setup-config.php:229
msgid "Your database password."
msgstr "Hasło bazy danych."
#: wp-admin/setup-config.php:224
msgid "Your database username."
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych."
#: wp-admin/setup-config.php:219
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Nazwa bazy którą ma używać WordPress."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:364
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s autorstwa %2$s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:360
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "%1$s autorstwa %2$s (usunie także swoje dane)"
#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:123
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany adresu e-mail administratora na %s."
#: wp-admin/install.php:419
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress został zainstalowany. Dziękujemy i życzymy samych sukcesów!"
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:309
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Stała %s nie może być zdefiniowana podczas instalowania WordPressa."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:296
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Pusty prefiks tabeli bazy danych podany w pliku %s nie jest obsługiwany."
#: wp-admin/index.php:164
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Zamknij panel powitalny"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Theme zip file"
msgstr "Plik zip motywu"
#: wp-admin/includes/template.php:1930
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Dołącz do istniejącej treści"
#: wp-admin/includes/post.php:1562
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Kliknij obrazek w celu edycji lub aktualizacji"
#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:741
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Recenzja z %1$d gwiazdką: %2$s. Otwórz w nowym oknie."
msgstr[1] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie."
msgstr[2] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:733
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Przeczytaj wszystkie recenzje na WordPress.org lub napisz własną!"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:732
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzje"
#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:407
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more."
msgstr "Używasz wersji deweloperskiej WordPressa. Następujące wtyczki rozbudowujące system są także w trakcie tworzenia. Dowiedz się więcej."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:212
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Pomoc ustawień miniatury"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:197
msgid "selection height"
msgstr "wysokość zaznaczenia"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "selection width"
msgstr "szerokość zaznaczenia"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:186
msgid "crop ratio height"
msgstr "wysokość przycinania"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:183
msgid "crop ratio width"
msgstr "długość przycinania"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:167
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Przytnij obrazek - pomoc"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "scale height"
msgstr "wysokość po skalowaniu"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "scale width"
msgstr "szerokość po skalowaniu"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "New dimensions:"
msgstr "Nowy rozmiar:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:106
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Przeskaluj obrazek - pomoc"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Pojedyncza strona"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Szablon pojedynczego elementu"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Szablon daty"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Szablon taksonomii"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1658
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Zamknij panel z ostrzeżeniem o wersji przeglądarki"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1060
msgid "View more comments"
msgstr "Wyświetl więcej komentarzy"
#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:852
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s do %2$s %3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:751
msgid "View this comment"
msgstr "Zobacz ten komentarz"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Aktualnie przeprowadzana jest inna aktualizacja."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85
#: wp-admin/update-core.php:1109 wp-admin/update-core.php:1149
msgid "Update progress"
msgstr "Postęp aktualizacji"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:506
msgid "View “%s” archive"
msgstr "Zobacz archiwum „%s”"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:497
msgid "Delete “%s”"
msgstr "Usuń „%s”"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1366
msgid "Quick edit “%s” inline"
msgstr "Szybka edycja „%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:414
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Szukaj wtyczki w katalogu wtyczek WordPressa."
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:748
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1378
msgid "Restore “%s” from the Trash"
msgstr "Przywróć „%s” z kosza"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:710
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:767
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1395
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr "Usuń „%s” na zawsze"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1386
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Przenieś „%s” do kosza"
#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:552
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728
msgid "Attach “%s” to existing content"
msgstr "Załącz „%s” do istniejącej treści"
#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:538
msgid "Detach from “%s”"
msgstr "Odłącz od „%s”"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:417
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1043
msgid "“%s” (Edit)"
msgstr "„%s” (Edycja)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "W koszu"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:788
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Szybka edycja komentarza"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/dashboard.php:709
msgid "Edit this comment"
msgstr "Edytuj komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:739
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Przywróć komentarz ze spamu"
#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:324
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Importer %s jest nieprawidłowy lub nie został zainstalowany."
#: wp-admin/edit-form-comment.php:117
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujący"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:596
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Sugerowana wysokość to %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:585
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Sugerowana szerokość to %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:572
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s wysokości."
#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:563
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:575
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:588
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:599
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pikseli"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:560
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s szerokości."
#: wp-admin/user-new.php:597
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Wyślij nowemu użytkownikowi e-maila o jego koncie."
#: wp-admin/user-new.php:594
msgid "Send User Notification"
msgstr "Wyślij powiadomienie użytkownikowi"
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:1055
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Obecne ustawienie: %s)"
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:333
msgid "Version %s addressed one security issue."
msgstr "Wersja %s naprawiła jeden problem związany z bezpieczeństwem."
#: wp-admin/user-edit.php:591
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://pl.gravatar.com/"
#: wp-admin/user-edit.php:582
msgid "Profile Picture"
msgstr "Zdjęcie profilowe"
#: wp-admin/about.php:330
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Wydania konserwacyjne z poprawkami bezpieczeństwa"
#: wp-admin/about.php:327
msgid "Security Releases"
msgstr "Wydania poprawiające bezpieczeństwo"
#: wp-admin/about.php:324
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Wydania konserwacyjne"
#: wp-admin/options-permalink.php:235
msgid "Plain"
msgstr "Prosty"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:211
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress pozwala na stworzenie własnej struktury adresów dla bezpośrednich odnośników i archiwów. Własne struktury adresów mogą poprawić estetykę, użyteczność i przyszłą kompatybilność twoich odnośników. Możesz użyć w nich wielu różnych znaczników korzystając z poniższych przykładów jako punktu wyjścia."
#: wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Bezpośrednie odnośniki mogą zawierać wartościowe informacje, takie jak data wpisu, tytuł lub inne elementy. Można wybrać dowolny z sugerowanych formatów odnośników, bądź też stworzyć własny po wybraniu własnego formatu."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:407
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Można stworzyć plik %s ręcznie i wkleić do niego następującą treść."
#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:237
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work."
msgstr "Jeśli %s nie zadziała, postaraj się uzyskać informację od swojego hostingodawcy."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:193
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "Potrzebujesz pomocy? Mamy wszystko."
#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:184
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Proszę się nie martwić, jeśli z jakiegokolwiek powodu automatyczne tworzenie pliku nie zadziałało. Ten proces jedynie zapisuje wprowadzone informacje o bazie danych do pliku konfiguracyjnego. Można także zwyczajnie otworzyć %1$s w edytorze tekstowym, wpisać te informacje i zapisać plik pod nazwą %2$s."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "We’re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Wykorzystamy te informacje do stworzenia pliku %s."
#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:123
msgid "Default is %s"
msgstr "Domyślnie: %s"
#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:352
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "W paczce językowej brakuje pliku %1$s lub %2$s."
#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:576
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "W motywie brakuje pliku %s."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:563
msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header."
msgstr "Arkusz stylów %s nie zawiera poprawnego nagłówka motywu."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:538
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "W motywie brakuje arkusza stylów %s."
#: wp-admin/theme-install.php:196
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Tutaj można przeglądać motywy oznaczono na WordPress.org jako ulubione."
#: wp-admin/theme-install.php:179
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Database repair results"
msgstr "Wyniki naprawy bazy danych"
#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Zezwól na automatyczną naprawę bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:448
msgid "Successful database connection"
msgstr "Połączono z bazą danych"
#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych"
#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "Before getting started"
msgstr "Zanim zaczniemy"
#: wp-admin/maint/repair.php:159
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Naprawa bazy danych WordPressa"
#: wp-admin/maint/repair.php:64
msgid "Check secret keys"
msgstr "Sprawdzanie tajnych kluczy"
#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1243
msgid "%s has been updated."
msgstr "Zaktualizowano %s."
#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1059
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Nie istnieje klasa Walker o nazwie %s."
#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:763
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Wymaga %1$s w pliku %2$s."
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:289
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Czas zimowy zaczyna się %s."
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Czas letni rozpoczyna się %s."
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1731
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Zamierzasz usunąć %s."
#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:662
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Pliki w folderze %s są wykonywane automatycznie."
#: wp-admin/widgets.php:496
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich pozycji z listy nieużywanych widgetów. Przywrócenie wprowadzonych do nich ustawień nie będzie możliwe."
#: wp-admin/widgets.php:486
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Usuń nieużywane widgety"
#: wp-admin/users.php:150 wp-admin/network/site-users.php:159
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Jeden z wybranych użytkowników nie jest członkiem tej witryny."
#: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:238
msgid "Users list"
msgstr "Lista użytkowników"
#: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:237
msgid "Users list navigation"
msgstr "Nawigacja listy użytkowników"
#: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:236
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtrowanie listy użytkowników"
#: wp-admin/upload.php:260
msgid "Media items list"
msgstr "Lista mediów"
#: wp-admin/upload.php:259
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Nawigacja listy mediów"
#: wp-admin/upload.php:258
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtrowanie listy mediów"
#: wp-admin/themes.php:651
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Zainstaluj motyw nadrzędny"
#: wp-admin/theme-install.php:241 wp-admin/network/themes.php:332
msgid "Themes list"
msgstr "Lista motywów"
#: wp-admin/theme-install.php:168 wp-admin/network/themes.php:330
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtrowanie listy motywów"
#: wp-admin/plugins.php:704
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Wszystkie wybrane wtyczki są aktualne."
#: wp-admin/plugins.php:596 wp-admin/plugin-install.php:117
msgid "Plugins list"
msgstr "Lista wtyczek"
#: wp-admin/plugins.php:595 wp-admin/plugin-install.php:116
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Nawigacja listy wtyczek"
#: wp-admin/plugins.php:594 wp-admin/plugin-install.php:115
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Filtrowanie listy wtyczek"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:211
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Przeglądanie %s (wyłączona)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:208
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Edytowanie %s (wyłączona)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:203
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Przeglądanie %s (włączona)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:200
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Edytowanie %s (włączona)"
#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "Local time is %s."
msgstr "Lokalny czas to %s."
#: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:369
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"
#: wp-admin/link-manager.php:84
msgid "Links list"
msgstr "Lista odnośników"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:267
msgid "Get Version %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"
#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1361
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Przełącz panel: %s"
#: wp-admin/includes/post.php:1787
msgid "Saving revision…"
msgstr "Zapisywanie wersji treści…"
#: wp-admin/includes/post.php:1489
msgid "Edit permalink"
msgstr "Edytuj bezpośredni odnośnik"
#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:91
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Nagłówek wtyczki %1$s jest przestarzały. Zamiast niego użyj %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1009
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1837
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: wp-admin/includes/template.php:1322 wp-admin/options.php:351
#: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203
#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312
#: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427
#: wp-admin/includes/network.php:615 wp-admin/includes/network.php:668
msgid "Warning:"
msgstr "Ostrzeżenie:"
#: wp-admin/includes/ms.php:983
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed."
msgstr "W momencie, gdy klikniesz „Potwierdź usunięcie”, użytkownicy zostaną bezpowrotnie usunięci."
#: wp-admin/includes/ms.php:981
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed."
msgstr "W momencie, gdy klikniesz „Potwierdź usunięcie”, użytkownik zostanie bezpowrotnie usunięty."
#: wp-admin/includes/ms.php:966
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Użytkownik nie ma witryn lub treści i zostanie usunięty."
#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:951
msgid "Site: %s"
msgstr "Witryna: %s"
#: wp-admin/includes/ms.php:930
msgid "Select a user"
msgstr "Wybierz użytkownika"
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:914
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Co powinno się stać z treściami, których właścicielem jest %s?"
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:895
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Uwaga! Użytkownik nie może zostać usunięty. Użytkownik %s jest administratorem sieci witryn."
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:885
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Uwaga! Użytkownik %s nie może zostać usunięty."
#: wp-admin/includes/ms.php:864
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Wybrałeś usunięcie podanych użytkowników ze wszystkich stron i z sieci witryn."
#: wp-admin/includes/ms.php:862
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Wybrałeś usunięcie użytkownika ze wszystkich stron i z sieci witryn."
#: wp-admin/includes/media.php:1010
msgid "Invalid image URL."
msgstr "Niewłaściwy adres URL obrazka."
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Nagłówek motywu"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Stopka motywu"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:979
msgid "M jS Y"
msgstr "d M Y"
#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:823
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Od %1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:613
msgid "View all drafts"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich szkiców"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:637
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243
msgid "No role"
msgstr "Brak roli"
#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Wystąpił błąd przy aktualizacji %1$s: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1329
msgid "View mode"
msgstr "Sposób wyświetlania"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1276
msgid "Pagination"
msgstr "Paginacja"
#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1214
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s kolumna"
msgstr[1] "%s kolumny"
msgstr[2] "%s kolumn"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1002
msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:762
msgid "Items list"
msgstr "Lista elementów"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:761
msgid "Items list navigation"
msgstr "Nawigacja listy elementów"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:760
msgid "Filter items list"
msgstr "Filtrowanie listy elementów"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:823
msgid "Network Only"
msgstr "Wyłącznie w sieci witryn"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:819
msgid "Network Active"
msgstr "Włączona w sieci witryn"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:795
msgid "No pending comments"
msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:174
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Nie udało się zainicjować sesji podsystemu SFTP z serwerem SSH2 %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:469
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Data zamieszczenia"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:275
msgctxt "comments"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Kosz (%s)"
msgstr[1] "Kosz (%s)"
msgstr[2] "Kosz (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:268
msgctxt "comments"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Spam (%s)"
msgstr[1] "Spam (%s)"
msgstr[2] "Spam (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:261
msgctxt "comments"
msgid "Approved (%s)"
msgid_plural "Approved (%s)"
msgstr[0] "Zatwierdzony (%s)"
msgstr[1] "Zatwierdzone (%s)"
msgstr[2] "Zatwierdzone (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:254
msgctxt "comments"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Oczekujący (%s)"
msgstr[1] "Oczekujące (%s)"
msgstr[2] "Oczekujące (%s)"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:240
msgctxt "comments"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszystkie (%s)"
msgstr[1] "Wszystkie (%s)"
msgstr[2] "Wszystkie (%s)"
#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1701
msgid "User %s added"
msgstr "Użytkownik %s został dodany"
#: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301
msgid "End date:"
msgstr "Data końcowa:"
#: wp-admin/export.php:178
msgid "Content to export"
msgstr "Treść do wyeksportowania"
#: wp-admin/edit.php:253
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Możesz wyświetlać wpisy w formie prostej listy tytułów lub wraz z zajawkami dzięki ustawieniu w zakładce Opcje ekranu."
#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:136
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Dodano dnia %s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Bezpośredni odnośnik:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208
msgid "Page draft updated."
msgstr "Zaktualizowano szkic strony."
#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:207
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Publikacja strony została zaplanowana na %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page submitted."
msgstr "Strona została wysłana."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Post draft updated."
msgstr "Zaktualizowano szkic wpisu."
#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:192
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Publikacja wpisu została zaplanowana na %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post submitted."
msgstr "Wpis został wysłany."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:166
msgid "View page"
msgstr "Wyświetl stronę"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Preview page"
msgstr "Podgląd strony"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "Preview post"
msgstr "Podejrzyj wpis"
#: wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Comments list"
msgstr "Lista komentarzy"
#: wp-admin/edit-comments.php:203
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Nawigacja listy komentarzy"
#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtrowanie listy komentarzy"
#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "In the Submitted on column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "W kolumnie Data zamieszczenia wyświetlana jest data i godzina pozostawienia komentarza na twojej witrynie. Kliknięcie na ten odnośnik daty i godziny spowoduje otwarcie komentarza na stronie widocznej dla odwiedzających."
#: wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "W kolumnie Komentarz najechanie kursorem myszy na dowolny komentarz wyświetli opcje jego zatwierdzenia, odpowiedzi (z jednoczesnym zatwierdzeniem), szybkiej edycji, oznaczenia jako spam oraz przeniesienia komentarza do kosza."
#. translators: %s: Comments count.
#: wp-admin/edit-comments.php:160 wp-admin/js/edit-comments.js:196
#: wp-admin/js/edit-comments.js:216
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Komentarze (%s)"
#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:144
msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”"
msgstr "Komentarze (%1$s) na temat „%2$s”"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5377
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do modyfikowania motywów."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:948
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje elastycznego rozmiaru obrazka w nagłówku."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:776
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje wgrywania własnego obrazka w nagłówku."
#: wp-admin/includes/user.php:525
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Aktualnie używasz automatycznie wygenerowanego hasła do swojego konta. Czy chcesz je zmienić?"
#: wp-admin/users.php:463
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Wybrano następującego użytkownika do usunięcia:"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:725
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Wyloguj %s ze wszystkich miejsc."
#: wp-admin/user-edit.php:713
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Zgubiłeś swój telefon lub nie wylogowałeś się na publicznym komputerze? Możesz wylogować się z innych miejsc, pozostając zalogowanym tylko w obecnym."
#: wp-admin/user-edit.php:701 wp-admin/user-edit.php:711
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Wyloguj z wszystkich innych miejsc"
#: wp-admin/user-edit.php:699 wp-admin/user-edit.php:709
#: wp-admin/user-edit.php:719
msgid "Sessions"
msgstr "Sesje"
#: wp-admin/user-edit.php:643
msgid "Cancel password change"
msgstr "Anuluj zmianę hasła"
#: wp-admin/user-new.php:563
msgid "Generate password"
msgstr "Generuj hasło"
#: wp-admin/user-edit.php:628
msgid "Account Management"
msgstr "Zarządzanie kontem"
#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location."
msgstr "Hasło będzie potrzebne do zalogowania się. Proszę przechowywać je w bezpiecznym miejscu."
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:772
msgid "No approved comments"
msgstr "Brak zaakceptowanych komentarzy"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:742
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:795
msgid "No comments"
msgstr "Brak komentarzy"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:734
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s oczekujący komentarz"
msgstr[1] "%s oczekujące komentarze"
msgstr[2] "%s oczekujących komentarzy"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:728
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s zaakceptowany komentarz"
msgstr[1] "%s zaakceptowane komentarze"
msgstr[2] "%s zaakceptowanych komentarzy"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:722
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s komentarz"
msgstr[1] "%s komentarze"
msgstr[2] "%s komentarzy"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3876
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazka."
#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-new.php:585
#: wp-admin/user-edit.php:663
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierdź hasło"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:67
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service."
msgstr "W trakcie gdy edytujesz plik %1$s, poświęć chwilę i upewnij się, że masz wszystkie 8 kluczy, z których każdy jest niepowtarzalny. Możesz je wygenerować korzystając z usługi sekretnych kluczy WordPress.org."
#: wp-admin/includes/update.php:902
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:847
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1466
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:259
msgid "Show more details"
msgstr "Pokaż więcej szczegółów"
#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:725
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Twój motyw posiada %s miejsce na menu. Wybierz, które menu w nim wyświetlić."
msgstr[1] "Twój motyw posiada %s miejsca na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu."
msgstr[2] "Twój motyw posiada %s miejsc na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:574
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s wpis tego autora"
msgstr[1] "%s wpisy tego autora"
msgstr[2] "%s wpisów tego autora"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105
msgid "Live Preview “%s”"
msgstr "Podgląd na żywo “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:978
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:926
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:160
msgid "In response to: %s"
msgstr "W odpowiedzi na: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 wp-admin/edit-form-comment.php:141
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:115
msgid "Comment status"
msgstr "Status komentarza"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:362
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Learn more about embeds."
msgstr "Można również dodawać materiały z popularnych serwisów, takich jak Twitter, YouTube czy Flickr, wklejając do wpisu lub strony odnośnik prowadzący do wybranej treści. Taki odnośnik musi być umieszczony w osobnej linii. Poczytaj o osadzaniu treści [en]."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
msgid "Documentation on Custom Background"
msgstr "Dokumentacja: własne tło"
#: wp-admin/edit-tags.php:309
msgid "Documentation on Link Categories"
msgstr "Dokumentacja: kategorie linków"
#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "Dokumentacja: tworzenie linków"
#: wp-admin/link-manager.php:78
msgid "Documentation on Managing Links"
msgstr "Dokumentacja: zarządzanie linkami"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134
msgid "Documentation on Custom Header"
msgstr "Dokumentacja: własny nagłówek"
#: wp-admin/my-sites.php:51
msgid "Documentation on My Sites"
msgstr "Dokumentacja: Moje witryny"
#: wp-admin/widgets.php:88
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "Motyw, z którego aktualnie korzysta witryna, nie pozwala na użycie widgetów, co oznacza, że nie posiada on konfigurowalnych bocznych paneli. Aby dowiedzieć się, jak sprawić, aby motyw zezwalał na używanie widgetów, proszę podążyć za tymi instrukcjami [en]."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-writing.php:209
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Podczas publikacji nowego wpisu WordPress automatycznie powiadamia poniższe usługi aktualizacji witryn. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji \"Usługi aktualizacji\" kodeksu WordPressa. Wprowadź adresy w oddzielnych liniach."
#: wp-admin/includes/options.php:133
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "Kodowanie znaków [en] witryny (zalecane: UTF-8)"
#: wp-admin/includes/file.php:2241
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "przykład: www.wordpress.org"
#: wp-admin/themes.php:137
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Wyszukiwanie pośród zainstalowanych motywów obejmuje szukanie w ich nazwie, opisie, autorze oraz tagach."
#: wp-admin/theme-install.php:102
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Możesz także przeglądać motywy Wyróżnione, Popularne oraz Ostanio zmodyfikowane. Gdy znajdziesz motyw, który ci się podoba, możesz zobaczyć jego podgląd lub zainstalować go."
#: wp-admin/theme-install.php:101
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Możesz przeszukiwać motywy podając słowa kluczowe, autora lub tagi, a nawet filtrować wyniki przez określenie wspieranych przez motyw funkcji."
#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/themes.php:234 wp-admin/theme-install.php:67
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Liczba znalezionych motywów: %d"
#: wp-admin/options-general.php:371
msgid "Custom time format:"
msgstr "Własny format czasu:"
#: wp-admin/options-general.php:370
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format godziny"
#: wp-admin/options-general.php:334
msgid "Custom date format:"
msgstr "Własny format daty:"
#: wp-admin/options-general.php:333
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format daty"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Wtyczki zostały zaktualizowane."
#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:689
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "Ponad milion"
msgstr[1] "Ponad %s miliony"
msgstr[2] "Ponad %s milionów"
#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Błąd w pliku XML: %1$s w linii %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:539
msgid "Detach"
msgstr "Odłącz"
#: wp-admin/menu-header.php:286
msgid "Main menu"
msgstr "Główne menu"
#: wp-admin/includes/file.php:2290
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Wprowadź ścieżkę do plików klucza prywatnego i publicznego na serwerze. Jeśli potrzebne jest hasło, podaj je w powyższym polu."
#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:534
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s użytkownik został usunięty."
msgstr[1] "%s użytkowników zostało usuniętych."
msgstr[2] "%s użytkowników zostało usuniętych."
#: wp-admin/users.php:357
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Co zrobić z treściami, których właścicielami są ci użytkownicy?"
#: wp-admin/users.php:328
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Do usunięcia wybrano następujących użytkowników:"
#: wp-admin/plugins.php:350
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następujące wtyczki:"
#: wp-admin/plugins.php:348
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Te wtyczki mogą być włączone na innych stronach sieci witryn."
#: wp-admin/plugins.php:346
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Usuwanie wtyczek"
#: wp-admin/edit.php:356
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje."
#: wp-admin/edit.php:343
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje."
#: wp-admin/user-edit.php:57
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Możesz wylogować się z innych urządzeń, takich jak telefony czy komputery publiczne. W tym celu kliknij przycisk \"Wyloguj z wszystkich innych miejsc\"."
#: wp-admin/update-core.php:766
msgid "New translations are available."
msgstr "Dostępne są nowe tłumaczenia."
#: wp-admin/theme-install.php:455
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Motyw nie został jeszcze oceniony."
#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/options-general.php:22
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: wp-admin/nav-menus.php:630
msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu"
msgstr "Aby dodać własny odnośnik, rozwiń menu \"Własne odnośniki\", wpisz adres URL i tekst odnośnika, a następnie kliknij \"Dodaj do menu\""
#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:56
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witaj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Niedawno kliknąłeś na odnośnik \"Usuń witrynę\" i uzupełniłeś formularz na kolejnej stronie.\n"
"\n"
"Jeśli jesteś pewien, że chcesz usunąć swoją witrynę, kliknij poniższy odnośnik. Po kliknięciu nie pojawi się kolejna prośba o potwierdzenie, więc kliknij go tylko, jeśli jesteś całkowicie pewien, co robisz:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Jeśli usuniesz swoją witrynę, rozważ otworzenie nowej w przyszłości, używając naszej usługi! (Pamiętaj jednak, że twoja obecna witryna i nazwa użytkownika przepadną na zawsze.)\n"
"\n"
"\n"
"Dziękujemy za używanie witryny,\n"
"Zespół\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/includes/theme.php:789 wp-admin/themes.php:911
msgid "Close details dialog"
msgstr "Zamknij okno ze szczegółami"
#: wp-admin/includes/template.php:2669
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Edytujesz stronę, która wyświetla najnowsze wpisy."
#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Strona z wpisami"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1236
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Liczba elementów na stronę:"
#: wp-admin/includes/revision.php:243 wp-admin/includes/revision.php:286
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M \\o H:i"
#: wp-admin/includes/ms.php:302 wp-admin/network/settings.php:386
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Rozmiar w megabajtach"
#: wp-admin/includes/ms.php:299
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Limit dostępnego miejsca na media witryny"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1357
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witaj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Niedawno złożyłeś wniosek o zmianę administracyjnego adresu e-mail do swojej witryny.\n"
"\n"
"Jeśli wszystko się zgadza, kliknij poniższy odnośnik, aby zmienić adres:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Możesz zignorować i usunąć ten e-mail, jeśli nie chcesz zmienić swojego adresu e-mail.\n"
"\n"
"Ten e-mail został wysłany do: ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrawiamy,\n"
"Zespół ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1349
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"DZIENNIK AKTUALIZACJI\n"
"=========="
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1326
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA TESTY?\n"
"=============\n"
"\n"
"E-mail z informacją o debugowaniu jest wysyłany, jeśli korzystasz z wersji rozwojowej WordPressa.\n"
"\n"
"Jeśli uważasz, że te problemy wystąpiły na skutek błędów w WordPressie, prosimy o ich zgłoszenie.\n"
"* Otwórz nowy temat na forum wsparcia technicznego: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
"* Lub, jeśli masz chwilę, stwórz raport o błędzie: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Dziękujemy! -- Zespół WordPressa"
#: wp-admin/includes/revision.php:242 wp-admin/includes/revision.php:285
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j M Y \\o H:i"
#: wp-admin/comment.php:212
msgid "Submitted on"
msgstr "Opublikowano"
#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:466
#: wp-admin/comment.php:186
msgid "In response to"
msgstr "W odpowiedzi na"
#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-admin/includes/template.php:833 wp-admin/js/comment.js:89
#: wp-admin/js/post.js:783
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%3$s %2$s %1$s o %4$s:%5$s"
#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1402
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr "https://wordpress.org/support"
#: wp-admin/user-edit.php:703
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Zalogowano się tylko w tym miejscu."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:402
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Te sugestie są oparte na wtyczkach zainstalowanych przez ciebie i innych użytkowników."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:297
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Użyj ikony pomocy znajdującej się po prawej w celu włączenia trybu Pisania bez rozpraszania. Tryb pisania bez rozpraszania nie jest dostępny w starych przeglądarkach i na urządzeniach z małym ekranem oraz wymaga włączenia pełnej wysokości edytora w karcie „Opcje ekranu”."
#: wp-admin/user-edit.php:721
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Wyloguj inne sesje"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:111
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Polecane"
#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:610
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Twoja nowa witryna oparta o WordPress została poprawnie uruchomiona pod adresem:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Możesz zalogować się do panelu administracyjnego przy pomocy następujących danych:\n"
"\n"
"Nazwa użytkownika: %2$s\n"
"Hasło: %3$s\n"
"Zaloguj się tutaj: %4$s\n"
"\n"
"Mamy nadzieję, że z przyjemnością będziesz używał swojej nowej witryny. Dziękujemy!\n"
"\n"
"Zespół WordPressa\n"
"https://wordpress.org/\n"
#: wp-admin/themes.php:280
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Nie możesz usunąć motywu, którego motyw potomny jest aktualnie używany."
#: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Możesz zmienić język, a tłumaczenie zostanie automatycznie pobrane i zainstalowane (jeżeli system plików pozwala na zapis)."
#: wp-admin/options-discussion.php:275
msgid "Mystery Person"
msgstr "Tajemnicza osoba"
#: wp-admin/install.php:127
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Nazwy użytkowników mogą składać się tylko ze znaków alfanumerycznych, spacji, podkreślników, minusów, kropek i znaku @."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1004
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Włącz płynne przewijanie edytora wraz ze stroną oraz udostępnij tryb Pisanie bez rozpraszania."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1501
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1492 wp-admin/index.php:96
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Nie testowano z twoją wersją WordPressa"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1118
msgid "All categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:499
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtruj wg typu komentarza"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3851
msgid "%s has been logged out."
msgstr "Wylogowano: %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3847
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Zostałeś wylogowany ze wszystkich innych sesji."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3838
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Nie udało się wylogować sesji użytkownika. Spróbuj ponownie."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3725
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Podgląd nie jest dostępny w edytorze."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Można dodawać media przez kliknięcie przycisku nad edytorem treści. Korzystając z formatowania liniowego, dostępnemu w formie przycisków w trybie Wizualnym edytora, można ustawić wyrównanie oraz edytować obrazki "
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "Edytor treści — Wprowadź treść wpisu, korzystając z jednego z dwóch trybów edytora: Wizualnego i Tekstowego. Możesz wybrać tryb przez kliknięcie na odpowiednią zakładkę."
#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:483
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer."
msgstr "Teraz można zarządzać Nagłówkiem i podglądać zmiany na żywo w sekcji Personalizacja."
#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:234
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer."
msgstr "Teraz można zarządzać ustawieniami tła i podglądać zmiany na żywo w sekcji Personalizacja."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1137
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Powitanie"
#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszyscy (%s)"
msgstr[1] "Wszyscy (%s)"
msgstr[2] "Wszyscy (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
#: wp-admin/edit-link-form.php:114
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:334
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz ustawić własny format odnośników dla kategorii i tagów. Przykładowo, jeśli wprowadzisz tematy jako podstawę adresów kategorii, odnośniki do kategorii będą miały postać podobną do %s/tematy/bez-kategorii/. Jeśli pozostawisz te pola puste, zastosowane zostaną domyślne ustawienia."
#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Release Lead"
msgstr "Kierownik wydania"
#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Użyj przycisków na górze okna lub przycisku strzałki w prawo/lewo z klawiatury w celu szybkiego poruszania się w bibliotece mediów."
#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Pojedyncze elementy można usunąć po otwarciu widoku zaawansowanej edycji na ekranie szczegółów załącznika."
#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Kliknięcie elementu spowoduje wyświetlenie okna Szczegółów Załącznika, które pozwala na wyświetlenie medium w podglądzie oraz na szybką edycję. Wszelkie zmiany, które wprowadzisz do załącznika, będą automatycznie zapisywane."
#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Aby usunąć media, należy wybrać przycisk \"Zaznaczenia hurtowego\" w górnej części strony. Zanznaczamy pozycje, których chcemy się pozbyć, a następnie wciskamy przycisk \"Usuń zaznaczone\". Wybranie przycisku \"Anuluj zaznaczanie\" przywróci tryb przeglądania mediów."
#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:230
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Można przeglądać media w prostym widoku siatki, albo jako listę z kolumnami. Do przełączania między widokami używamy ikon znajdującuch się po lewej stronie nad mediami."
#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Wszystkie wgrane pliki, można znaleźć w Bibliotece Mediów. Najnowsze pliki są na samej górze."
#: wp-admin/plugin-install.php:101
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Jeśli chcesz tylko zorientować się w dostępnych możliwościach, przejrzyj Wyróżnione i Popularne wtyczki przy pomocy odnośników w lewym górnym rogu ekranu. Zawartość tych sekcji zmienia się regularnie."
#: wp-admin/plugin-install.php:139
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Przeglądaj wtyczki"
#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "Add Plugins"
msgstr "Dodaj wtyczki"
#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:191
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "Stała %1$s w pliku %2$s nie jest już potrzebna."
#: wp-admin/includes/translation-install.php:24
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Nieprawidłowy typ tłumaczenia."
#: wp-admin/install.php:358
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Witaj w słynnym pięciominutowym procesie instalacji WordPressa! Po prostu wypełnij poniższy formularz, a znajdziesz się na drodze do korzystania z najbardziej rozszerzalnej i najpotężniejszej osobistej platformy publikacyjnej na świecie."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:766
msgid "Compatible with your version of WordPress"
msgstr "Zgodny z używaną przez ciebie wersją WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:764
msgid "Incompatible with your version of WordPress"
msgstr "Niekompatybilna z twoją wersją WordPressa"
#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:759
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d gwiazdka"
msgstr[1] "%d gwiazdki"
msgstr[2] "%d gwiazdek"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:486
msgid "Select bulk action"
msgstr "Wybierz działanie na wielu"
#: wp-admin/user-new.php:453 wp-admin/user-new.php:620
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Dodaj użytkownika bez wysyłania maila z potwierdzeniem."
#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:102
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view."
msgstr "Wyświetlanie widoku siatki w Bibliotece Mediów wymaga włączonego JavaScriptu. Wróć do widoku listy."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:773
msgid "Contributors"
msgstr "Zaangażowani"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:704
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:791
msgid "Donate to this plugin »"
msgstr "Złóż datek na wtyczkę »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:574
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Oceny"
#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:797
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Zespół WordPressa może ci pomóc. Przekaż ten mail do %s i spróbujemy naprawić, tak aby witryna działała."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Ostatnio aktualizowane"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1046
msgid "View details"
msgstr "Szczegóły"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:624
msgid "More Details"
msgstr "Szczegóły"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:467
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:466
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:465
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:106
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Testy beta"
#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3691
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Nie powiodło się osadzenie: %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:812
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Jeśli skontaktujesz się z nami, zrobimy co w naszej mocy, żebyś nie spotkał się z tym problemem ponownie."
#: wp-admin/theme-install.php:235
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtrowanie po:"
#: wp-admin/includes/media.php:3255
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Wyświetlane na stronach z załącznikami."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:214
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Możesz edytować zdjęcie jednocześnie zachowując miniaturę. Np. miniaturą może być kwadrat pokazujący tylko część zdjęcia."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:176
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Po zaznaczeniu wybranego obszaru można go dostosować wprowadzając jego wymiar w pikselach. Najmniejszy wybrany obszar odpowiada rozmiarowi miniatury podanemu w ustawieniach mediów."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Proporcje to zależność pomiędzy szerokością a wysokością. Zachowaj je poprzez wciśnięcie klawisza shift podczas skalowania zaznaczonego obszaru. Proporcje możesz określić wpisując je w odpowiednie pola, np. 1:1 (kwadrat), 4:3, 16:9 itp."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:170
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Kliknij na obrazek i zaznacz obszar do przycięcia."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Możesz proporcjonalnie zmieniać wymiary oryginalnego obrazka. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy to zrobić przed przycięciem lub obróceniem. Obrazki mogą być tylko zmniejszane."
#. translators: %s: Alt + F10
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:300
msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar."
msgstr "Użytkownicy skrótów klawiaturowych: Podczas pracy w edytorze wizualnym użyj %s w celu dostępu do paska narzędzi."
#: wp-admin/edit-comments.php:183
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Czerwony pasek po lewej stronie oznacza, że komentarz oczekuje na sprawdzenie."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:503
msgid "All comment types"
msgstr "Wszystkie typy komentarzy"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:178
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Ostatnio modyfikowany"
#: wp-admin/theme-install.php:177
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Popularny"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:176
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżniony"
#: wp-admin/includes/ms.php:957 wp-admin/users.php:364
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Przypisz całą treść do:"
#: wp-admin/includes/ms.php:955 wp-admin/users.php:361
msgid "Delete all content."
msgstr "Skasuj całą treść."
#: wp-admin/users.php:355
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Co zrobić z treścią, której autorem jest ten użytkownik?"
#: wp-admin/users.php:58
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "Użycie usuń przeniesie na ekran \"Usuń użytkowników\", na którym można ostatecznie usunąć zarówno użytkownika jak i zamieszczoną przez niego treść. Można również usunąć wielu użytkowników jednocześnie za pomocą funkcji \"Masowe działania\". "
#: wp-admin/users.php:56
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "Usuń pozwala usunąć użytkownika z witryny, lecz nie usuwa stworzonych treści. Można również usunąć wielu użytkowników na raz za pomocą działań masowych."
#: wp-admin/theme-install.php:334
msgctxt "theme"
msgid "Details & Preview"
msgstr "Szczegóły i podgląd"
#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "Search themes..."
msgstr "Szukaj motywu..."
#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Search Themes"
msgstr "Szukaj motywu"
#: wp-admin/theme-install.php:24
msgid "Add Themes"
msgstr "Dodaj motywy"
#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://pl.forums.wordpress.org/forum/zrob-to-sam-i-konfiguracja-wordpressa"
#: wp-admin/index.php:84
msgid "At a Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "W skrócie — Wyświetla podsumowanie treści witryny oraz informację o używanym motywie i wersji WordPressa."
#: wp-admin/index.php:63
msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "Dostosowywanie bloków — W celu otwarcia lub zamknięcia bloku naciśnij jego pasek tytułowy. Zawartość niektórych bloków dodawanych przez wtyczki można dostosowywać. W takim przypadku po najechaniu kursorem myszy na pasek tytułowy pojawi się odnośnik „Konfiguracja”."
#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień, aby wznowić działanie tego motywu."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:272 wp-admin/edit-form-comment.php:139
msgid "Edit date and time"
msgstr "Edytuj datę i godzinę"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259
msgid "Browse revisions"
msgstr "Przeglądaj wersje"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186
msgid "Edit visibility"
msgstr "Edytuj widoczność"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:134
msgid "Edit status"
msgstr "Edytuj status"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1965
msgid "Manage menus"
msgstr "Zarządzaj menu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1962
msgid "Manage widgets"
msgstr "Zarządzaj widgetami"
#: wp-admin/credits.php:61 wp-admin/credits.php:76
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/ms.php:1161 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/index.php:56 wp-admin/network/users.php:231
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46
msgid "Support Forums"
msgstr "Forum"
#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "Dziękujemy za tworzenie za pomocą WordPressa."
#: wp-admin/themes.php:232
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych..."
#: wp-admin/update-core.php:940
msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button."
msgstr "Tłumaczenia — Pliki tłumaczeń WordPressa są pobierane razem z pozostałymi aktualizacjami. Jeżeli jednak zdarzy się, że będą nieaktualne, wystarczy kliknąć przycisk „Aktualizuj tłumaczenia”."
#: wp-admin/update-core.php:936
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "W większości przypadków WordPress automatycznie zainstaluje poprawki konserwacyjne i zabezpieczeń w tle."
#: wp-admin/update-core.php:936
msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update now” button when you are notified that a new version is available."
msgstr "WordPress — Aktualizacja WordPressa to tylko jedno kliknięcie. Wystarczy, że po pojawieniu się informacji o dostępności nowej aktualizacji, wybrać przycisk „Aktualizuj teraz”."
#: wp-admin/update-core.php:926
msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Informacja o dostępnej aktualizacji zostanie wyświetlona w pasku narzędzi i menu nawigacyjnym."
#: wp-admin/update-core.php:937
msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "Motywy i wtyczki — Aby zaktualizować wybrane motywy lub wtyczki, wybierz je używając checkboxów, a następnie kliknij odpowiedni przycisk „Aktualizuj”. Aby zaktualizować wszystkie swoje motywy lub wtyczki za jednym razem, możesz wybrać wszystko, zaznaczając checkbox na górze sekcji, przed naciśnięciem przycisku „Aktualizuj”."
#: wp-admin/update-core.php:925
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Na tym ekranie można zaktualizować WordPressa do najnowszej wersji, a także zaktualizować motywy, wtyczki i tłumaczenia pochodzące z repozytoriów WordPress.org."
#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:155
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "W celu zobaczenia więcej motywów do wyboru, należy wybrać przycisk „Dodaj nowy” i przejść do ekranu, na którym można przejrzeć lub przeszukać katalog motywów WordPressa. Motywy umieszczone w katalogu zostały zaprojektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa. Aha, no i są darmowe!"
#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1595
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "Wykorzystano %1$s MB, czyli %2$s%% miejsca"
#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1581
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "Dopuszczalna przestrzeń dyskowa %s MB"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:982
msgid "M jS"
msgstr "d M"
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:300
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s strona"
msgstr[1] "%s strony"
msgstr[2] "%s stron"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:297
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s wpis"
msgstr[1] "%s wpisy"
msgstr[2] "%s wpisów"
#: wp-admin/options-reading.php:46
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search engines discouraged”, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site."
msgstr "Kiedy ustawienie to jest aktywne, w boksie “W skrócie” wyświetlany jest tekst “Sugerowane jest nie indeksowanie witryny”, przypominający, że nie zezwolono wyszukiwarkom na indeksowanie witryny."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61
msgid "At a Glance"
msgstr "W skrócie"
#: wp-admin/themes.php:526 wp-admin/themes.php:873
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "Aktywny:"
#: wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Z myślą o dostępności"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:916 wp-admin/themes.php:1081
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Motyw potomny %s."
#: wp-admin/themes.php:174
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Jeśli używasz małego monitora, zwiń panel narzędzia do personalizacji przy pomocy przycisku „Zwiń”, dzięki temu masz więcej miejsca na podgląd. Aby przywrócić panel, kliknij przycisk „Zwiń” ponownie."
#: wp-admin/themes.php:173
msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate & Publish button above the menu."
msgstr "Podgląd motywu jest w pełni interaktywny – przełączaj się między stronami aby zobaczyć, jak radzi on sobie z wyświetlaniem wpisów, archiwów i szablonów pozostałych stron. Dostępność opcji może być różna zależnie od funkcji obsługiwanych przez wybrany motyw. Aby zapisać nowe ustawienia i włączyć motyw, kliknij przycisk „Zapisz i włącz” znajdujący się nad menu."
#: wp-admin/themes.php:172
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Dotknij lub najedz na motyw, potem kliknij w Podgląd na żywo aby zobaczyć motyw wraz z opcjami, wyświetlony w widoku na cały ekran. Przycisk podglądu możesz też znaleźć na ekranie szczegółów motywu. Każdy zainstalowany motyw może być użyty w podglądzie i dostosowywany."
#: wp-admin/themes.php:136
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Aktualnie używany motyw jest wyróżniony i wyświetlany jako pierwszy."
#: wp-admin/themes.php:135
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Kliknij Dostosuj dla aktualnego motywu albo Podejrzyj dla dowolnego innego motywu, aby zobaczyć podgląd."
#: wp-admin/themes.php:134
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Kliknij na motyw aby zobaczyć jego nazwę, wersję, autora, opis, tagi i link do usunięcia."
#: wp-admin/themes.php:133
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Najedź lub dotknij, aby zobaczyć przyciski aktywacji i podglądu na żywo."
#: wp-admin/themes.php:131
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Ekran służy do zarządzania zainstalowanymi motywami. Obok standardowych motywów dołączonych do instalacji WordPressa istnieją również motywy tworzone przez osoby trzecie."
#: wp-admin/widgets.php:449
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Aby aktywować widget, przeciągnij go na panel boczny lub kliknij na nim. Aby wyłączyć widget i usunąć jego ustawienia, przeciągnij go z powrotem."
#. translators: %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2645
msgid "%s rating"
msgstr "Ocena %s"
#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2641
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosu"
msgstr[1] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów"
msgstr[2] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów"
#: wp-admin/my-sites.php:45
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Na ekranie wyświetlane są wszystkie witryny użytkownika w sieci witryn. Można tutaj ustawić główną witrynę. Użytkownik może także użyć odnośników umieszczonych pod nazwą każdej z witryn, aby przejść na nią lub jej kokpit."
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1382
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Błąd: [%1$s] %2$s"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1379
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Błąd przywracania poprzedniej wersji: [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1308
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Następujących tłumaczeń nie udało się zaktualizować:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1307
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Następujących motywów nie udało się zaktualizować:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1306
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Następujących wtyczek nie udało się zaktualizować:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1294
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Następujące tłumaczenia zostały zaktualizowane:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1293
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Następujące motywy zostały zaktualizowane:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1292
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano następujące wtyczki:"
#: wp-admin/widgets.php:570
msgid "Add Widget"
msgstr "Dodaj widget"
#: wp-admin/includes/theme.php:788 wp-admin/themes.php:910
msgid "Show next theme"
msgstr "Pokaż następny motyw"
#: wp-admin/includes/theme.php:787 wp-admin/themes.php:909
msgid "Show previous theme"
msgstr "Pokaż poprzedni motyw"
#: wp-admin/includes/theme.php:837 wp-admin/themes.php:997
msgid "Update Available"
msgstr "Dostępna aktualizacja"
#: wp-admin/themes.php:230 wp-admin/theme-install.php:55
msgid "Add New Theme"
msgstr "Dodaj nowy motyw"
#: wp-admin/themes.php:226
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć ten motyw?\n"
"\n"
"Kliknij 'Anuluj' aby się cofnąć, 'OK' aby skasować."
#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Nie powiodło się przesłanie formularza. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."
#: wp-admin/index.php:90
msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "Szybki szkic — Pozwala stworzyć nowy wpis i zapisać go jako szkic. Wyświetla również odnośniki do 3 ostatnio dodanych szkiców."
#: wp-admin/index.php:87
msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "Aktywność — Pokazuje nadchodzące zaplanowane wpisy, ostatnio opublikowane wpisy oraz ostatnio dodane komentarze do wpisów i pozwala na ich moderację."
#: wp-admin/index.php:61
msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "Opcje ekranu — Proszę użyć zakładki Opcje ekranu i wybrać, które bloki Kokpitu mają być wyświetlane."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1588 wp-admin/includes/dashboard.php:1603
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Zarządzaj plikami"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1384
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Popularna wtyczka"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:976
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:912
msgid "No activity yet!"
msgstr "Brak aktywności!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:903
msgid "Recently Published"
msgstr "Ostatnio opublikowane"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:894
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Oczekujące na publikację"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:558
msgid "What’s on your mind?"
msgstr "O czym myślisz?"
#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:354
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "Używasz WordPressa %1$s z motywem %2$s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:75
msgid "Quick Draft"
msgstr "Szybki szkic"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1315
msgid "FAILED: %s"
msgstr "BŁĄD: %s"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1300
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUKCES: %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1278
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "BŁĄD: Aktualizacja WordPressa do %s nie powiodła się"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1275
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SUKCES: WordPress został zaktualizowany do %s"
#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1268
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Witryna WordPressa: %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:826
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Na witrynie używana była wersja %s."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:772
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd podczas próby aktualizacji WordPressa do wersji %2$s."
#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:740
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Dostępny jest także WordPress %s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:947 wp-admin/includes/update-core.php:1103
#: wp-admin/includes/update-core.php:1128
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ nie można skopiować niektórych plików. Zwykle ten problem wynika z nieprawidłowo ustawionych uprawnień dostępu do plików."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:757
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Wszystkie twoje tłumaczenia są aktualne."
#: wp-admin/update-core.php:756 wp-admin/update-core.php:764
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"
#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:845
msgid "Error code: %s"
msgstr "Kod błędu: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Poniższe informacje mogą przydać się firmie hostingowej, wolontariuszom z forum pomocy technicznej lub znajomemu programiście, aby ci pomóc:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:827
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Mamy pewne dane, które opisują napotkany błąd."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:821
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1217
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Zespół WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:817
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Posiadasz też wtyczki lub motywy, które mogą zostać zaktualizowane. Zaktualizuj je teraz:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:802
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1215
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Jeśli napotkasz jakieś błędy lub będziesz potrzebować pomocy, wolontariusze na forum pomocy pl.wordpress.org mogą być w stanie ci pomóc."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:808
#: wp-admin/update-core.php:926
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Pilnowanie, aby witryna była zaktualizowana, jest ważne ze względu na bezpieczeństwo. Poza tym przeprowadzanie aktualizacji witryny czyni Internet bezpieczniejszym miejscem dla ciebie i twoich czytelników."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:787
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Proszę teraz sprawdzić swoją witrynę. Możliwe, że wszystko działa prawidłowo. Jeśli wyświetlana jest informacja, że wymagana jest aktualizacja, powinno się ją wykonać:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:785
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "To oznacza, że twoja witryna może być wyłączona lub nie działać prawidłowo. Bez paniki – da się to naprawić."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:779
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd przy próbie aktualizacji WordPressa do najnowszej wersji – %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:741
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:764
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Aktualizacja jest łatwa i zajmuje tylko kilka chwil:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:761
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Próbowaliśmy, ale nie udało nam się automatycznie zaktualizować twojej witryny."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:751
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Proszę zaktualizować witrynę %1$s do WordPressa %2$s."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:735
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o wersji %s, przejdź do ekranu „O WordPressie”:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:729
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Z twojej strony nie jest wymagane żadne działanie."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:723
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Witaj! Twoja witryna pod adresem %1$s została automatycznie zaktualizowana do WordPressa %2$s."
#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:706
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] PILNE: Twoja witryna może nie działać z powodu błędu aktualizacji"
#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:701
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] Dostępny jest WordPress w wersji %2$s. Prosimy o aktualizację!"
#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:695
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] WordPress został zaktualizowany do wersji %2$s"
#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:374
msgid "Translations for %s"
msgstr "Tłumaczenia dla %s"
#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:376
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "Aktualizacja tłumaczeń „%1$s (%2$s)”…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:768 wp-admin/update-core.php:1176
msgid "Update Translations"
msgstr "Zaktualizuj tłumaczenia"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2349
msgid "Background updates"
msgstr "Aktualizacje w tle"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1177
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku do ukończenia aktualizacji."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:369
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aktualizacja wtyczki: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:357
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aktualizacja motywu: %s"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Tłumaczenie zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "Aktualizacja tłumaczenia nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Niektóre z używanych tłumaczeń wymagają aktualizacji. Teraz nastąpi ich aktualizacja. Prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/user-new.php:482
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika i dodaj je do tej witryny."
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "Aktualizacja do nowszej wersji tego motywu spowoduje nadpisanie poczynionych w nim zmian. Aby tego uniknąć, rozważ utworzenie motywu potomnego, który będzie zawierał wprowadzone zmiany."
#: wp-admin/options-media.php:52
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Wyświetlane poniżej rozmiary określają maksymalną liczbę pikseli, z jakiej mogą się składać wymiary dodawanych do biblioteki mediów obrazków."
#: wp-admin/options-discussion.php:182
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Komentarze muszą zostać zatwierdzone ręcznie"
#: wp-admin/nav-menus.php:628
msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "Kliknięcie strzałki znajdującej się po prawej od każdego elementu menu spowoduje wyświetlenie standardowego zestawu opcji. Wyświetlanie dodatkowych opcje, takich jak celu odnośnika (atrybutu „target” HTML-a), klas CSS, relacji między odnośnikami i opisów odnośników, może zostać włączone lub wyłączone w karcie „Opcje ekranu”."
#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach określonych w używanym motywie, a także w panelach bocznych po dodaniu do nich widgetu “Własne menu” na ekranie Widgety. Jeśli twój motyw nie obsługuje własnych menu (domyślne motywy %2$s i %3$s obsługują je), możesz dowiedzieć się jak dodać tę funkcję do swojego motywu z dokumentacji, do której odnośnik znajduje się obok."
#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen."
msgstr "Używany motyw natywnie nie obsługuje menu, ale można je dodać do panelu bocznego przy użyciu widgetu „Własne menu” dostępnego na ekranie Widgety."
#: wp-admin/install.php:408
msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com."
msgstr "Przykro nam, ale to nie jest prawidłowy adres e-mail. Adresy e-mail wyglądają na przykład tak: nazwauzytkownika@example.com."
#: wp-admin/install.php:404
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Musisz wprowadzić adres e-mail."
#: wp-admin/install.php:400
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Wprowadzone hasła nie zgadzają się ze sobą. Proszę spróbować ponownie."
#: wp-admin/install.php:396
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika zawiera niedopuszczane znaki."
#: wp-admin/install.php:393
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę istniejącego użytkownika."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1117
msgid "Copying the required files…"
msgstr "Kopiowanie wymaganych plików…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1047
msgid "Preparing to install the latest version…"
msgstr "Przygotowywanie się do zainstalowania najnowszej wersji…"
#: wp-admin/includes/file.php:2255
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Hasło nie zostanie zapisane na serwerze."
#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1244
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Suma kontrolna pliku (%1$s) nie zgadza się z oczekiwaną (%2$s)."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:345
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:343
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aktualizacja WordPressa do wersji %s"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Z powodu błędu podczas aktualizacji przywrócona została poprzednia wersja WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Próba przywrócenia poprzedniej wersji."
#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:266
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Szukanie %1$s w %2$s"
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:364
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s strona została przywrócona z kosza."
msgstr[1] "%s strony zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s stron zostało przywróconych z kosza."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:362
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s strona została przeniesiona do kosza."
msgstr[1] "%s strony zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s stron zostało przeniesionych do kosza."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:360
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s strona została usunięta na zawsze."
msgstr[1] "%s strony zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s stron zostało usuniętych na zawsze."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:358
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje."
msgstr[1] "%s strony nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s stron nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:355
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s strona została zaktualizowana."
msgstr[1] "%s strony zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "%s stron zostało zaktualizowanych."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:351
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s wpis został przywrócony z kosza."
msgstr[1] "%s wpisy zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s wpisów zostało przywróconych z kosza."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:349
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s wpis został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s wpisy zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s wpisów zostało przeniesionych do kosza."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:347
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s wpis został usunięty na zawsze."
msgstr[1] "%s wpisy zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s wpisów zostało usuniętych na zawsze."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:345
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje."
msgstr[1] "%s wpisy nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s wpisów nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tagi zostały usunięte."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag nie został zaktualizowany."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag nie został dodany."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag został zaktualizowany."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag został usunięty."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Tag został dodany."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategorie zostały usunięte."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategoria nie została zaktualizowana."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Kategoria nie została dodana."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Kategoria została zaktualizowana."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategoria została usunięta."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Kategoria została dodana."
#: wp-admin/revision.php:144
msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side."
msgstr "Porównaj różne wersje klikając z boku strony w „Porównaj dowolne dwie wersje”."
#: wp-admin/includes/revision.php:382
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Porównaj dowolne dwie wersje"
#: wp-admin/includes/revision.php:441
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Przywróć tę wersję"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:413
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Autor aktualnej wersji to: %s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:403
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Automatycznie zapisano, autor: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:257
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Wersja: %s"
#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:340
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" autor: %2$s."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:334
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "„%1$s” z albumu „%2$s”."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:331
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "„%1$s” z albumu „%2$s”, autor: %3$s."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:423
msgid "Revision by %s"
msgstr "Wersja stworzona przez %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:451
msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Na wszelki wypadek, utworzono kopię z danych znajdujących się przeglądarce."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:450
msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Stracono połączenie. Zapisywanie będzie wyłączone dopóki nie będzie połączenia."
#: wp-admin/includes/revision.php:455
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Przepraszamy, ale coś poszło nie tak. Zapytanie porównujące nie może zostać załadowane."
#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:578
msgid "Repeat Password"
msgstr "Wprowadź hasło ponownie"
#: wp-admin/user-edit.php:652
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Wprowadź nowe hasło ponownie"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1035
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Z kolumny po lewej można dodawać elementy do menu."
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:272
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa. Można je zainstalować korzystając z repozytorium wtyczek WordPressa lub dodając spakowaną do pliku .zip używając przycisku na górze tej strony."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Motyw nie zawiera plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "Pakiet nie zawiera plików."
#: wp-admin/revision.php:143
msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons."
msgstr "Przełączanie między wersjami realizuje się przez przeciąganie wskaźnika w lewo lub prawo lub używając przycisków poprzednia i następna."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:440
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1107 wp-admin/includes/dashboard.php:1297
#: wp-admin/customize.php:147
msgid "Loading…"
msgstr "Ładowanie…"
#: wp-admin/post.php:308
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Wybrany obiekt został już skasowany."
#: wp-admin/post.php:279
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Próbujesz przywrócić z kosza nieistniejący obiekt."
#: wp-admin/post.php:242
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Próbujesz przenieść do kosza nieistniejący obiekt."
#: wp-admin/nav-menus.php:984
msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Przenoś elementy aby je ustawić. Kliknij w strzałkę po prawej, żeby wyświetlić dodatkowe opcje."
#: wp-admin/nav-menus.php:616
msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started"
msgstr "Jeżeli do nie stworzono żadnego menu, należy użyć utwórz nowe menu."
#: wp-admin/revision.php:145
msgid "To restore a revision, click Restore This Revision."
msgstr "W celu przywrócenia poprzedniej wersji, wybierz Przywróć Wersję."
#: wp-admin/revision.php:142
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Na tym ekranie można podejrzeć, porównać oraz przywrócić wersje:"
#: wp-admin/revision.php:141
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Wersje są zapisanymi kopiami wpisów i stron, tworzonymi zawsze przy zapisie oraz jako cykliczna kopia automatyczna. Na czerwono, po lewej stronie, zaznaczono treści usunięte, natomiast na zielono po prawej, zaznaczono treści dodane."
#: wp-admin/revision.php:140
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Ekran służy do zarządzania wersjami wpisów."
#: wp-admin/includes/revision.php:393
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: wp-admin/includes/revision.php:368
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Następna"
#: wp-admin/includes/revision.php:364
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia"
#: wp-admin/includes/revision.php:391
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Autor:"
#: wp-admin/nav-menus.php:799
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Użyj nowego menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:780
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: wp-admin/nav-menus.php:749
msgid "Select a Menu"
msgstr "Wybierz menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:740
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Przypisane menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:739
msgid "Theme Location"
msgstr "Położenie motywu"
#: wp-admin/nav-menus.php:708
msgid "Manage Locations"
msgstr "Zarządzaj rozmieszczeniem"
#: wp-admin/nav-menus.php:697
msgid "Edit Menus"
msgstr "Edytuj menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:645
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Aby utworzyć nowe menu i automatycznie umieścić je w określonym miejscu w motywie, kliknij odnośnik „Użyj nowego menu”"
#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link"
msgstr "Aby edytować menu przypisane do określonego miejsca w motywie, kliknij znajdujący się obok niego odnośnik „Edytuj”"
#: wp-admin/nav-menus.php:643
msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes"
msgstr "Aby przypisać menu do więcej niż jednej lokacji należy wybrać menu w każdej wymaganej lokacji. Po zakończeniu należy użyć przycisku Zapisz zmiany"
#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Ekran służy do przypisywania menu do lokacji w używanym motywie."
#: wp-admin/nav-menus.php:637
msgid "Editing Menus"
msgstr "Edytowanie menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:632
msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link"
msgstr "Aby skasować element z menu należy go rozwinąć i skorzystać z odnośnika Usuń"
#: wp-admin/nav-menus.php:631
msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Aby zmienić kolejność elementów w menu, przeciągnij i upuść je przy pomocy myszy, lub skrótów klawiaturowych. Przeciągnij lub przenieś pozycję lekko w prawo, aby uczynić ją podmenu elementu znajdującego się ponad nią."
#: wp-admin/nav-menus.php:629
msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu"
msgstr "Możliwe jest jednoczesne dodawanie jednego lub wielu elementów poprzez zaznaczenie pól wyboru przy wybranych elementach i kliknięcie przycisku „Dodaj do menu”"
#: wp-admin/nav-menus.php:627
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Każde menu może zawierać odnośniki do stron, kategorii, własnych adresów URL oraz do innych, niestandardowych typów zawartości. Elementy menu można dodawać, wybierając je z rozwijalnych pół z lewej kolumny."
#: wp-admin/nav-menus.php:622
msgid "Menu Management"
msgstr "Zarządzanie menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:617
msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen."
msgstr "Skorzystaj z dodatkowych ustawień aby dodać lokacje do wybranego menu. Aby przypisać menu do wszystkich lokacji, należy, na górze ekranu, wybrać zakładkę Zarządzaj Lokacjami."
#: wp-admin/nav-menus.php:615
msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select"
msgstr "W celu edycji istniejącego menu, należy wybrać je z listy oraz kliknąć Wybierz"
#: wp-admin/nav-menus.php:614
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Leżący na górze boks z menu służy do wyboru menu do zmiany w edytorze znajdującym się poniżej."
#: wp-admin/nav-menus.php:604
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Dodawać, porządkować i modyfikować elementy istniejących menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:603
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Tworzyć, edytować i usuwać menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:602 wp-admin/themes.php:132
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Na tym ekranie można:"
#: wp-admin/nav-menus.php:594
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Ekran służy do zarządzania własnymi menu nawigacyjnymi."
#: wp-admin/nav-menus.php:451
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Umiejscowienie menu zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/includes/post.php:1788
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Ostatnie zmiany zostały zapisane jako wersja wpisu."
#: wp-admin/includes/media.php:3431
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Kodek dźwięku:"
#: wp-admin/includes/media.php:3430
msgid "Audio Format:"
msgstr "Format dźwięku:"
#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:375
msgid "Genre: %s."
msgstr "Gatunek: %s."
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:366
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Utwór %1$s z %2$s."
#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:358
msgid "Released: %d."
msgstr "Rok wydania: %d."
#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:346
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "Album „%1$s”, autor: „%2$s”."
#: wp-admin/includes/revision.php:443
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Przywróć wybraną wersję"
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:859
msgid "Denied: %s"
msgstr "Odmówiono: %s"
#: wp-admin/user-edit.php:845
msgid "Capabilities"
msgstr "Uprawnienia"
#: wp-admin/nav-menus.php:1017 wp-admin/network/settings.php:473
msgid "Menu Settings"
msgstr "Ustawienia menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:940
msgid "Menu structure"
msgstr "Struktura menu"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:251
msgid "To the top"
msgstr "Na górę"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:248
msgid "Down one"
msgstr "W dół"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:247
msgid "Up one"
msgstr "W górę"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:246
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1563
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Szkic został utworzony %1$s o %2$s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:257
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Nie możesz tego wyrzucić, ponieważ jest to edytowane przez %s."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1128
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s przejął i edytuje."
#: wp-admin/nav-menus.php:850
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Wybierz menu do edycji:"
#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:708
msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites."
msgstr "Dziękujemy za wykonanie aktualizacji! Proszę odwiedzić stronę Zaktualizuj sieć witryn, aby zaktualizować wszystkie witryny."
#: wp-admin/setup-config.php:449
msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…"
msgstr "W porządku, złotko! Udało ci się przebrnąć przez tę część instalacji. WordPress może teraz połączyć się z twoją bazą danych. Jeśli wszystko gotowe, czas na…"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:842
msgid "Client version"
msgstr "Wersja klienta"
#: wp-admin/nav-menus.php:1033
msgid "Auto add pages"
msgstr "Automatycznie dodawaj strony"
#: wp-admin/nav-menus.php:1002
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Wprowadź nazwę menu i kliknij przycisk „Utwórz menu”."
#: wp-admin/nav-menus.php:982
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Edytuj menu dodając i usuwając wybrane elementy. Ustaw kolejność, przenosząc poszczególne pozycje. Wybierz Utwórz Menu żeby zapisać zmiany."
#: wp-admin/nav-menus.php:310
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Wybrane menu zostało skasowane."
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:121
msgid "sub item"
msgstr "podmenu"
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Na ekranie edycji plików PHP znajduje się pole, za pomocą którego można przejść do dokumentacji funkcji znajdujących się w edytowanym pliku – kliknięcie przycisku „Zobacz dokumentację” przenosi do strony internetowej z dokumentacją danej funkcji."
#: wp-admin/theme-editor.php:295 wp-admin/plugin-editor.php:274
msgid "Look Up"
msgstr "Zobacz dokumentację"
#: wp-admin/plugin-editor.php:128
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Menu „Dokumentacja” pod edytorem wyświetla listę funkcji języka PHP, które zostały znalezione w edytowanym pliku wtyczki. Kliknięcie „Zobacz dokumentację” powoduje przejście do strony internetowej z informacjami o danej funkcji."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1078
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1024
msgid "%s is currently editing"
msgstr "W edycji przez: %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button."
msgstr "Możesz wgrywać i dodawać materiały (obrazy, dźwięki, dokumenty itd.) klikając przycisk Dodaj medium. Jeżeli chcesz dodać plik do wpisu lub strony, to możesz wybrać wśród wcześniej dodanych lub po prostu wgrać nowy. W celu utworzenia galerii obrazów, należy wybrać obrazy do dodania oraz kliknąć przycisk „Utwórz nową galerię”."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Twój serwer nie wspiera obracania obrazków."
#. translators: %s: URL to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:347
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin."
msgstr "W celu zarządzania odnośnikami należy zainstalować wtyczkę Link Manager."
#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Po włączeniu nowego motywu, często zmienia się liczba i rozmieszczenie bocznych paneli, co czasem utrudnia płynne przełączanie. Jeżeli został zmieniony motyw i brakuje widgetów, należy przewinąć stronę w dół. Nieużywane aktualnie widgety znajdują się w module Nieużywane widgety."
#: wp-admin/edit-tags.php:288
msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Rodzic — Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą posiadać hierarchię. Można utworzyć kategorię Muzyka, a jako jej podkategorie - Jazz i Rock. Wybór należy do ciebie. Aby utworzyć podkategorię, należy w polu Rodzic wybrać kategorię nadrzędną."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Moduły zawierają ustawienia tego jak będzie się wyświetlać treść w witrynie, włączając w to:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "Inserting Media"
msgstr "Dodawanie mediów"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:282
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Choć nie można zmienić pozycji pola tytułu oraz pola edycji wpisu, to można w dowolny sposób wybrać położenie pozostałych modułów. Ich pozycje można zmienić w bardzo prosty sposób, po prostu wystarczy złapać za nagłówek i przeciągnąć w nowe miejsce. Można wybrać moduły, które będą wyświetlane. Należy użyć zakładki Opcje ekranu, żeby wyświetlić panel zarządzania modułami lub wybrać układ pomiędzy dwukolumnowym, a jednokolumnowym,"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128
msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!"
msgstr "Nie zapomnij nacisnąć „Zapisz zmiany” kiedy zakończysz!"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Można ustawić własny obrazek jako tło strony – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów. Jednocześnie można wybrać: czy obrazek będzie wyświetlany raz, czy też będzie powtarzany, czy ma się przewijać wraz ze stroną oraz w której części ma się wyświetlać."
#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:3021
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr "Używany jest skrypt, który pozwala na wysyłanie wielu plików naraz. Jeżeli coś nie działa, to proszę użyć zwykłego dodawania pliku."
#: wp-admin/async-upload.php:56
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Domyślny: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:344
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Wgrany do"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2539
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku graficznego. Proszę spróbować ponownie."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:631
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Wybierz własny nagłówek"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:338
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Wybierz obrazek tła"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:127
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "W sekcji Tekst nagłówka można wybrać czy na witrynie ma się on pokazywać oraz wybrać kolor przez kliknięcie przycisku „Wybierz kolor”. Okno wyboru koloru pozwala na wybranie z plety kolorów lub wpisanie właściwej, zgodnej z HTML, wartości szesnastkowej np. “#f00” dla czerwonego."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Można wybrać kolor tła klikając przycisk Wybierz kolor w celu wybrania go z palety. Alternatywą jest wpisanie szesnastkowego kodu koloru np. „#ff0000” dla czerwonego."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1970
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Dowiedz się więcej na temat rozpoczynania pracy z WordPressem (en)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1968
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Włącz lub wyłącz możliwość komentowania"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1959
msgid "More Actions"
msgstr "Więcej"
#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "In the In response to column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "W kolumnie W odpowiedzi na znajdują się trzy elementy. Treść to nazwa wpisu, który zainspirował komentarz. oraz link do do edycji wpisu. Napis „Zobacz wpis” pozwala obejrzeć wpis. Mały dymek z liczbą informuje, ile komentarzy do tego wpisu zostało zatwierdzonych. Jeśli jakieś komentarze oczekują na moderację, pokazany będzie czerwony dymek z liczbą tych komentarzy. Kliknięcie go przeniesie do listy komentarzy dla tego wpisu, przefiltrowanych tak, by wyświetlane były tylko te oczekujące na moderację."
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:341 wp-admin/users.php:479
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:338
msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Bieżący użytkownik nie zostanie skasowany."
#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:259
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Wykorzystane: %1$s%% z %2$s"
#: wp-admin/users.php:321
msgid "Please select an option."
msgstr "Proszę wybrać opcję."
#: wp-admin/setup-config.php:417
msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”."
msgstr "Po skończeniu proszę kliknąć przycisk “Uruchomienie instalacji”."
#: wp-admin/setup-config.php:214
msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host."
msgstr "Tutaj powinno się podać szczegóły dotyczące połączenia z bazą danych. Jeżeli ich nie masz, zapytaj o nie administratora serwera."
#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować wtyczkę, którą pobrano spoza katalogu, kliknij odnośnik „Wyślij na serwer”, znajdujący się ponad listą wtyczek. Pojawi się prośba o wysłanie paczki .zip na serwer. Wysłana wtyczka zostanie zainstalowana i będzie ją można włączyć."
#: wp-admin/plugin-install.php:102
msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Można także przeglądać ulubione wtyczki użytkownika używając linku Ulubione ponad listą wtyczek i wpisaniu nazwy użytkownika z WordPress.org."
#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Użyj okna wyszukiwania, jeśli wiesz czego szukasz. Można przeszukiwać katalog wtyczek WordPress.org za pomocą terminu, autora czy tagu. Można także przeglądać katalog wybierając popularne tagi. Im większy rozmiar tagu, tym więcej wtyczek zostało nim oznaczonych."
#: wp-admin/options-reading.php:206 wp-admin/install.php:201
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Akceptowanie tego ustawienia leży w gestii wyszukiwarki."
#: wp-admin/options-reading.php:185 wp-admin/options-reading.php:205
#: wp-admin/install.php:192 wp-admin/install.php:200
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Proś wyszukiwarki o nieindeksowanie tej witryny"
#: wp-admin/options-reading.php:183 wp-admin/install.php:190
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować witrynę"
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:179
#: wp-admin/options-reading.php:180 wp-admin/install.php:182
#: wp-admin/install.php:185
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Widoczność dla wyszukiwarek"
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1468 wp-admin/update-core.php:858
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here."
msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Zostaniesz przekierowany do strony O WordPressie. Jeżeli tak się nie stało, kliknij tutaj."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:378 wp-admin/theme-install.php:202
msgid "Get Favorites"
msgstr "Pobierz Ulubione"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:199
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Twoja nazwa użytkownika w WordPress.org:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:372
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Przeglądaj wtyczki dodane do ulubionych w witrynie WordPress.org."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1955
msgid "View your site"
msgstr "Zobacz swoją witrynę"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1952
msgid "Add an About page"
msgstr "Dodaj stronę o sobie"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1951
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Napisz swój pierwszy wpis na blogu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1949
msgid "Add a blog post"
msgstr "Dodaj wpis"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1945 wp-admin/includes/dashboard.php:1948
msgid "Add additional pages"
msgstr "Dodaj strony"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1944 wp-admin/includes/dashboard.php:1947
msgid "Edit your front page"
msgstr "Edytuj stronę startową"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1941
msgid "Next Steps"
msgstr "Następne kroki"
#. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1935
msgid "or, change your theme completely"
msgstr "lub wybierz inny motyw"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1926
msgid "Get Started"
msgstr "Zaczynamy"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1922
msgid "We’ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Kilka najważniejszych odnośników:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1921
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Witaj w WordPressie!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:381
msgid "Search engines discouraged"
msgstr "Wyszukiwarki są proszone o nieindeksowanie witryny"
#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Wybrany motyw potomny wymaga motywu nadrzędnego, %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: wp-admin/theme-install.php:119
msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image."
msgstr "Przed zainstalowaniem motywu można podejrzeć jak będzie wyglądać witryna oraz ustawić dostępne w motywie opcje. Po wybrani klawisza \"Zainstaluj\" znajdującego się w na górze lewego panelu motyw zostanie pobrany będzie gotowy do aktywacji po ściągnięciu. Motyw można aktywować wybierając odnośnik \"Włącz\", znajdujący się pod obrazkiem motywu. Istnieje również możliwość obejrzenia jak wygląd witryna z inny, motywem &ndash należy użyć odnośnika \"Podgląd\"."
#: wp-admin/includes/widgets.php:262
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: wp-admin/includes/widgets.php:261
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Search by tag"
msgstr "Szukaj po tagach"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:114
msgid "Search by author"
msgstr "Szukaj wg autora"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:111
#: wp-admin/includes/theme-install.php:123
msgid "Search by keyword"
msgstr "Szukaj po słowach kluczowych"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:101
msgid "Type of search"
msgstr "Zacznij pisać, aby zacząć wyszukiwanie"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Karta „Opcje ekranu”"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:870
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Zakładka pomocy kontekstowej"
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: User login.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:961
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:504
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:389
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:946
#: wp-admin/update-core.php:542 wp-admin/update-core.php:706
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
msgid "Select %s"
msgstr "Wybierz %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:858
msgid "Select comment"
msgstr "Wybierz komentarz"
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:627
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter."
msgstr "Przy pomocy konwertera tagów możesz przekształcić wybrane tagi w kategorie."
#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Można usuwać Kategorie odnośników używając pola Masowe działania, ale ta akcja nie usuwa odnośników. Zamiast tego, przenosi je do domyślnej kategorii odnośników."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:324
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Proces tworzenia strony jest bardzo podobny do tworzenia wpisu, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w podobny sposób – poprzez przeciąganie i upuszczanie bloków, zmianę ustawień w zakładce „Opcje ekranu” oraz zwijanie i rozwijanie bloków. Ten ekran posiada także tryb pisania pełnoekranowego, dostępny dzięki przyciskom przejścia do Pełnego ekranu - zarówno w trybie Wizualnym, jak i Tekstowym edytora treści. Edytor stron działa praktycznie tak samo, jak edytor wpisów. Na tym ekranie znajdują się jednak dodatkowe ustawienia, które umieszczone są w bloku „Atrybuty strony”:"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:551
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Można ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów."
#: wp-admin/menu-header.php:287
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do głownej zawartości"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button."
msgstr "Możesz ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:878
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Nie przycinaj obrazka i użyj go w takiej postaci"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Choose Image"
msgstr "Wybierz obrazek"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:628
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "lub wybierz obrazek z biblioteki mediów:"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:326
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:549
msgid "Select Image"
msgstr "Wybierz obrazek"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394
#: wp-admin/theme-install.php:527
msgid "Collapse"
msgstr "Zwiń"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112
msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”."
msgstr "W celu usunięcia obrazka z nagłówka witryny wystarczy że klikniesz przycisk „Usuń obrazek nagłówka” w sekcji „Obrazek nagłówka”. Jeśli zechcesz przywrócić obrazek później, wystarczy że wybierzesz jeden z obrazków i klikniesz „Zapisz zmiany”."
#: wp-admin/media.php:70
msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Próbowano zmodyfikować obiekt, który nie jest załącznikiem. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tego motywu"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:606
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowana"
#: wp-admin/themes.php:179
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Podgląd i personalizacja"
#: wp-admin/theme-install.php:124
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Podgląd i instalacja"
#: wp-admin/theme-install.php:118
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Po wygenerowaniu listy motywów możliwe będzie obejrzenie i zainstalowanie dowolnego z nich. Kliknij ikonę motywu, który się spodobał, aby zobaczyć witrynę w pełnoekranowym podglądzie."
#: wp-admin/includes/media.php:3038
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader."
msgstr "Używasz skryptu opartego na HTML-u. WordPress udostępnia także skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz, w tym przez przeciąganie i upuszczanie. Włącz skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz. "
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336
msgid "Preview %s"
msgstr "Podgląd %s"
#: wp-admin/tools.php:49
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Kliknięcie odnośnika „użyj konwertera kategorii i tagów” spowoduje przejście do ekranu „Import”, gdzie konwerter można zainstalować jako wtyczkę. Po instalacji konwertera kliknięcie odnośnika „Włącz wtyczkę i uruchom importer” przeniesie na ekran, na którym możliwa będzie konwersja tagów na kategorie i odwrotnie."
#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Kategorie są hierarchiczne, co oznacza, że kategorie mogą być podkategoriami innych. Tagi nie mają hierarchii, więc nie mogą być w ten sposób porządkowane. Zdarza się, że ktoś zaczyna używać kategorii lub tagów, a później zdaje sobie sprawę, że drugie byłoby lepsze do danego zastosowania."
#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section."
msgstr "W większości motywów tekstem nagłówka jest tytuł i slogan witryny, zdefiniowany na stronie Ustawienia ogólne."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Jeśli wybrany motyw zawiera więcej niż jeden domyślny obrazek nagłówka lub jeśli na serwer wysłano więcej niż jeden własny obrazek nagłówka, można kazać WordPressowi wyświetlać losowy spośród nich za każdym otwarciem strony na witrynie. Kliknij przycisk „Losowy” przy liście wysłanych na serwer lub domyślnych obrazków, aby włączyć tę funkcję."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button."
msgstr "Niektóre motywy zawierają domyślne obrazki nagłówka. Jeśli wyświetlany jest więcej niż jeden obrazek, wybierz ten, który się podoba i kliknij przycisk „Zapisz zmiany”."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100
msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Możesz wybrać jeden z domyślnych nagłówków motywu lub użyć własnego. Można też spersonalizować sposób wyświetlania tytułu i sloganu witryny."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Na tym ekranie można ustawić wygląd nagłówka używanego motywu."
#: wp-admin/install.php:293 wp-admin/install.php:306
msgid "Configuration Error"
msgstr "Błąd konfiguracji"
#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Przywróć skrypt oparty na HTML-u, klikając odnośnik przed obszarem do upuszczania plików."
#: wp-admin/users.php:531 wp-admin/network/users.php:250
msgid "User deleted."
msgstr "Konto zostało usunięte."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1579
#: wp-admin/includes/file.php:1706
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Nie można było skopiować plików. Być może skończyło się przydzielone miejsce na serwerze."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Znajdź motyw, który posiada wybrane funkcje."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Podaj słowa kluczowe jako kryteria wyszukiwania motywu."
#: wp-admin/setup-config.php:198
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…"
msgstr "Informacje te zostały ci prawdopodobnie podane przez administratora twojego serwera. Jeśli ich nie posiadasz, konieczne będzie skontaktowanie się z nim przed rozpoczęciem instalacji. Jeżeli wszystko jest już przygotowane…"
#: wp-admin/theme-editor.php:246
msgid "This theme is broken."
msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Set as header"
msgstr "Ustaw jako nagłówek"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
msgid "Set as background"
msgstr "Ustaw jako tło"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94
msgid "Customize “%s”"
msgstr "Spersonalizuj “%s”"
#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:507 wp-admin/user-new.php:511
#: wp-admin/user-new.php:558 wp-admin/user-new.php:578
#: wp-admin/user-edit.php:458 wp-admin/user-edit.php:506
msgid "(required)"
msgstr "(wymagane)"
#: wp-admin/link.php:111
msgid "Edit Link"
msgstr "Edytuj odnośnik"
#: wp-admin/includes/user.php:151
msgid "Error: Please enter a nickname."
msgstr "Błąd: Proszę wprowadzić pseudonim."
#: wp-admin/credits.php:60
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/about/"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1200
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:663 wp-admin/includes/nav-menu.php:894
#: wp-admin/update-core.php:454 wp-admin/update-core.php:574
#: wp-admin/update-core.php:616 wp-admin/update-core.php:738
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystko"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:175 wp-admin/js/post.js:874
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Publiczny, przyklejony"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:108 wp-admin/includes/meta-boxes.php:143
#: wp-admin/js/post.js:797 wp-admin/js/post.js:799
msgid "Privately Published"
msgstr "Opublikowano prywatnie"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:828
msgid "Save as Pending"
msgstr "Zapisz jako oczekujący"
#: wp-admin/includes/media.php:1408 wp-admin/includes/media.php:2982
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Wpisz adres odnośnika albo skorzystaj z proponowanych niżej opcji."
#: wp-admin/includes/media.php:1405
msgid "Link URL"
msgstr "Adres odnośnika"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:132
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:862
msgid "No comments yet."
msgstr "Brak komentarzy."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:654
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:392
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:525
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Zwiń panel boczny"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
#: wp-admin/includes/media.php:2571
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:749
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:750
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1379
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:614
msgid "Word count: %s"
msgstr "Liczba słów: %s"
#: wp-admin/edit-comments.php:308 wp-admin/edit-comments.php:314
msgid "Edit comment"
msgstr "Edytuj komentarz"
#: wp-admin/options-general.php:337 wp-admin/options-general.php:374
msgid "Preview:"
msgstr "Podgląd:"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:333
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93
msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "Motyw nadrzędny nie mógł zostać odnaleziony. Należy zainstalować motyw nadrzędny %s, zanim będzie można korzystać z motywu potomnego."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91
msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s."
msgstr "Zainstalowano motyw nadrzędny %1$s %2$s."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89
msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed."
msgstr "Trwa instalacja motywu nadrzędnego: %1$s %2$s."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87
msgid "Preparing to install %1$s %2$s…"
msgstr "Przygotowywanie się do instalacji motywu %1$s %2$s…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "Wybrany motyw wymaga instalacji motywu nadrzędnego. Sprawdź, czy jest on zainstalowany."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:710
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Oprócz obrazka wyświetlaj tekst w nagłówku."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:707
msgid "Header Text"
msgstr "Tekst nagłówka"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:230 wp-admin/includes/update.php:501
#: wp-admin/includes/update.php:693
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja „%1$s”. Zobacz informacje o wersji %4$s lub uruchom aktualizację."
#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:214
msgid "By %s."
msgstr "Autor: %s."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:848 wp-admin/includes/template.php:494
msgid "Add Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: wp-admin/includes/template.php:455
msgid "Add new Comment"
msgstr "Dodaj nowy komentarz"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "https://ma.tt/"
#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "To nie jest zwykła wtyczka – symbolizuje ona nadzieję i entuzjazm całego pokolenia, podsumowane w dwóch słowach piosenki, której najpopularniejszym wykonawcą jest Louis Armstrong: „Hello, Dolly”. Po włączeniu tej wtyczki, w prawym górnym rogu każdego ekranu kokpitu będzie wyświetlany losowy wers Hello, Dolly."
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"
#: wp-admin/index.php:76
msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "Witaj – Zawiera odnośniki do najczęściej wykonywanych zadań przy tworzeniu nowej witryny."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:217 wp-admin/includes/update.php:680
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. Zobacz informacje o wersji %4$s. Automatyczna aktualizacja tego motywu nie jest możliwa."
#: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:357
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:131
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Usuń moją witrynę na zawsze"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:126
msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Chcę trwale wyłączyć moją witrynę i zdaję sobie sprawę z tego, że ani odzyskanie jej, ani użycie %s nie będzie już nigdy możliwe."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:117
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Pamiętaj: usunięta strona nie może zostać przywrócona."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:112
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Jeśli nie chcesz prowadzić już witryny %s, to można ją usunąć za pomocy poniższego formularza. Po kliknięciu Usuń moją witrynę na zawsze, na twój e-mail zostanie wysłana wiadomość z odnośnikiem. Kliknięcie tego odnośnika spowoduje usunięcie twojej witryny."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:103
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Dziękujemy. Na twój adres e-mail została wysłana wiadomość z odnośnikiem, który pozwala potwierdzić chęć wykonania operacji. Twoja witryna nie zostanie usunięta, dopóki nie klikniesz tego odnośnika."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Przepraszamy, kliknięty odnośnik jest nieaktualny. Proszę wybrać inną opcję."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Dziękujemy za używanie sieci „%s”, Twoja witryna została usunięta. Do zobaczenia!"
#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:765
msgid "Primary Site"
msgstr "Główna witryna"
#: wp-admin/includes/ms.php:655
msgid "British English"
msgstr "Brytyjski angielski"
#: wp-admin/includes/ms.php:651
msgid "American English"
msgstr "Amerykański angielski"
#: wp-admin/includes/ms.php:608
msgid "View Site"
msgstr "Zobacz witrynę"
#: wp-admin/includes/ms.php:607
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"
#: wp-admin/includes/ms.php:601
msgid "Your Sites"
msgstr "Twoje witryny"
#: wp-admin/includes/ms.php:599
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Jeśli trafiono na ten ekran przez przypadek podczas próby odwiedzenia własnej witryny, poniżej znajduje się kilka skrótów, które mogą pomóc trafić we właściwe miejsce."
#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:587 wp-admin/includes/ms.php:596
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Próbowano przejść do kokpitu witryny „%1$s”, ale brak uprawnień. Jeśli uważasz, że to pomyłka, skontaktuj się z administratorem sieci."
#: wp-admin/includes/ms.php:302
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (pozostaw puste, aby użyć domyślnej wartości sieci witryn)"
#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1410
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nowy adres e-mail administratora"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:239
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:554
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1139
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1225
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:546
msgid "Paused (%s)"
msgid_plural "Paused (%s)"
msgstr[0] "Wstrzymana (%s)"
msgstr[1] "Wstrzymane (%s)"
msgstr[2] "Wstrzymano (%s)"
#: wp-admin/my-sites.php:112
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
#: wp-admin/my-sites.php:77
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Musisz być użytkownikiem co najmniej jednej witryny, aby móc używać tej strony."
#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Witryna, którą próbowano ustawić jako główną, nie istnieje."
#: wp-admin/setup-config.php:244
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych, zmień zawartość tego pola."
#: wp-admin/setup-config.php:242
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefiks tabel"
#: wp-admin/setup-config.php:232
msgid "Database Host"
msgstr "Adres serwera bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:228
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "haslo"
#: wp-admin/setup-config.php:223
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "nazwa użytkownika"
#: wp-admin/setup-config.php:217
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:200
msgid "Let’s go!"
msgstr "Zaczynajmy!"
#: wp-admin/setup-config.php:170
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefiks nazw tabel (jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:853 wp-admin/setup-config.php:169
msgid "Database host"
msgstr "Adres serwera bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Database password"
msgstr "Hasło użytkownika bazy danych"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:847 wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Database username"
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:859 wp-admin/setup-config.php:166
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Witaj na swojej witrynie opartej na WordPressie. Zanim będzie można z niej korzystać, trzeba ustawić dostęp do bazy danych. Potrzebne będą następujące informacje:"
#: wp-admin/setup-config.php:114
msgid "WordPress › Setup Configuration File"
msgstr "WordPress › Tworzenie pliku konfiguracyjnego"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:76
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Plik %1$s już istnieje i znajduje się w katalogu nadrzędnym w stosunku do katalogu, w którym umieszczono pliki WordPressa. Aby zmienić dowolne z ustawień, które są już określone w tym pliku należy go usunąć. Można spróbować zainstalować teraz."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Plik %1$s już istnieje. Jeżeli trzeba zmienić konfigurację w tym pliku, należy go najpierw usunąć. Można też spróbować zainstalować teraz. "
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Przepraszamy, ale plik %s jest potrzebny do prawidłowej pracy Proszę go ponownie wgrać do WordPressa."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:35
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Aby możliwe było użycie skryptu do naprawy problemów w bazie danych na tej stronie, proszę dodać poniższy wiersz do pliku %s. Kiedy to zrobisz, odśwież tę stronę."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:219
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Inne uwagi"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Lista zmian"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:572
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Zrzuty ekranu"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:571
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalacja"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Strona domowa wtyczki »"
#: wp-admin/export.php:50
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Możesz wyeksportować treść witryny do pliku, aby móc ją później zaimportować do innej instalacji WordPressa lub witryny opartej na innym niż WordPress skrypcie. Pliki eksportu mają postać plików XML o formacie zwanym WXR. Pliki eksportu zawierają wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi. Możesz wybrać, które wpisy i strony mają być zawarte w pliku eksportu przy pomocy filtrów kategorii, autora, miesięcy lub stanu publikacji."
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nie udało się naprawić tabeli %1$s. Błąd: %2$s"
#: wp-admin/user-new.php:260
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Osoby, dla których zostaną utworzone konta, otrzymają e-maila z informacją, że zostali dodani do twojej witryny jako użytkownicy. E-mail ten będzie także zawierał ich hasła. Zaznacz odpowiednie pole, jeśli nie chcesz, aby otrzymali oni e-maila z powitaniem."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:251
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Nie wszystkie wprowadzone zmiany zostały zapisane. Kliknij „OK”, aby kontynuować, albo „Anuluj”, aby powrócić do edytora obrazków."
#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Publikacja przez e-mail pozwala na wykorzystanie istniejącego konta e-mail do publikowania treści na witrynie. Aby skorzystać z tej funkcji, musisz posiadać tajne konto e-mail, z którym można się połączyć przez protokół POP3. Konto to musi być tajne, ponieważ każda wiadomość, która na nie przyjdzie, zostanie opublikowana jako wpis WordPressa."
#: wp-admin/users.php:45
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Używając odnośników umieszczonych ponad tabelą można filtrować listę użytkowników według roli, tak aby wyświetlani byli tylko administratorzy, redaktorzy, autorzy, współpracownicy lub subskrybenci. Domyślnie wyświetlani są wszyscy użytkownicy. Nieprzypisane role nie są wyświetlane."
#: wp-admin/import.php:25
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "W poprzednich wersjach WordPressa wszystkie importery były wbudowane. Teraz są one wtyczkami, ponieważ większość osób używa ich rzadko lub jednorazowo."
#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:253
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "Istnieje automatycznie zapisana wersja tego wpisu, która jest nowsza niż poniższa. Zobacz automatycznie zapisaną wersję"
#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Obrazek profilowy jest obrazkiem, który podąża za tobą od bloga do bloga, pojawiając się przy twoim podpisie, kiedy dodajesz komentarze na witrynach obsługujących takie obrazki. W tym miejscu możesz włączyć wyświetlanie obrazków profilowych osób, które piszą komentarze na twojej witrynie."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1317
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Obrazek nie mógł zostać przetworzony. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie."
#: wp-admin/themes.php:262
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony. Przywracam domyślny."
#: wp-admin/maint/repair.php:168
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress może także zoptymalizować bazę danych. Skutkuje to poprawą wydajność w niektórych sytuacjach. Naprawa i optymalizacja bazy danych może zająć dużo czasu, a dostęp do bazy zostanie zablokowany na czas optymalizacji."
#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress może automatycznie wyszukać typowe problemy z bazą danych i naprawić je. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/maint/repair.php:155
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Naprawa została ukończona. Proszę usunąć następujące linijki z pliku wp-config.php, aby zapobiec użyciu witryny przez nieupoważnione osoby."
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "W tabeli „%1$s” zgłaszany jest następujący błąd: %2$s. WordPress spróbuje ją naprawić…"
#: wp-admin/user-new.php:418
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wprowadź adres e-mail lub nazwę użytkownika, który ma już konto w tej sieci witryn, aby zaprosić go na tę witrynę. Osoba ta otrzyma e-maila z zaproszeniem wymagającym potwierdzenia."
#: wp-admin/user-new.php:414
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wprowadź adres e-mail osoby, która posiada już konto w tej sieci witryn, aby zaprosić ją na tę witrynę. Na podany adres zostanie wysłany e-mail, w którym wybrana osoba zostanie poproszona o przyjęcie zaproszenia."
#: wp-admin/user-edit.php:337
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Pokazuj pasek narzędzi podczas przeglądania witryny"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:356
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, przeczytaj informacje o tym wydaniu."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:350
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd."
msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy."
msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:344
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd."
msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy."
msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:338
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błąd."
msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błędy."
msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błędów."
#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Witaj w swoim kokpicie! Ten ekran zobaczysz za każdym razem, kiedy zalogujesz się do swojej witryny. Stąd można przejść do wszystkich ekranów, na których można zarządzać witryną. Aby dowiedzieć się więcej na temat wyświetlanego w danej chwili ekranu, kliknij kartę „Pomoc” znajdującą ponad tytułem."
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:335
msgid "Version %s addressed some security issues."
msgstr "W wersji %s naprawiono pewne błędy związane z bezpieczeństwem."
#: wp-admin/about.php:329
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach i innych"
#: wp-admin/about.php:326
msgid "Security Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach"
#: wp-admin/about.php:323
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów"
#: wp-admin/credits.php:42 wp-admin/privacy.php:39 wp-admin/freedoms.php:45
#: wp-admin/about.php:41
msgid "What’s New"
msgstr "Co nowego"
#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Na tym ekranie można wybrać format bezpośrednich odnośników. Możesz wybrać jeden z powszechnie używanych lub wymyślić swój."
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1476 wp-admin/update-core.php:866
msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more."
msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Dowiedz się więcej na jego temat."
#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Przy pomocy tego ekranu możesz wysłać na serwer pliki bez uprzedniego tworzenia wpisu. Takie pliki można załączyć do wpisów i stron później. Możesz też nie załączać ich do żadnych wpisów ani stron, a wysłać je na serwer tylko po to, aby móc się nimi podzielić z kimś innym, podając tej osobie internetowy adres takiego pliku. Pliki można wysłać na serwer na trzy sposoby:"
#: wp-admin/edit-tags.php:298
msgid "Adding Tags"
msgstr "Dodawanie tagów"
#: wp-admin/edit-tags.php:298
msgid "Adding Categories"
msgstr "Dodawanie kategorii"
#: wp-admin/plugins.php:557
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Rozwiązywanie problemów"
#: wp-admin/update-core.php:946
msgid "How to Update"
msgstr "Jak uaktualnić"
#: wp-admin/export.php:173
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Kiedy zapiszesz plik eksportu na swoim dysku, możesz zaimportować go do innej instalacji WordPressa, aby przenieść na nią treści z tej witryny."
#: wp-admin/upload.php:244
msgid "Attaching Files"
msgstr "Dodawanie plików"
#: wp-admin/edit.php:278
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Podczas masowej edycji wpisów możliwa jest jednoczesna zmiana metadanych (kategorii, nazwy autora) wszystkich wybranych wpisów. Aby usunąć wpis z grupy edytowanych wpisów, kliknij symbol „x”, znajdujący się przy jego tytule w obszarze masowej edycji, który się pojawi."
#: wp-admin/edit.php:277
msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply."
msgstr "Możliwa jest także edycja lub przeniesienie do kosza wielu wpisów jednocześnie. Aby to zrobić, zaznacz wpisy, na których chcesz wykonać wybrane działanie, wybierz to działanie z menu z napisem „Masowe działania”, a następnie kliknij „Zastosuj”."
#: wp-admin/upload.php:236 wp-admin/users.php:66 wp-admin/edit.php:261
msgid "Available Actions"
msgstr "Dostępne działania"
#: wp-admin/edit.php:249
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania treści na tym ekranie na kilka sposobów:"
#: wp-admin/users.php:41 wp-admin/edit.php:247
msgid "Screen Content"
msgstr "Wyświetlanie treści"
#: wp-admin/edit.php:241
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Z poziomu tego ekranu można przejść do dowolnego z wpisów. Możesz dostosować go do swojego stylu pracy."
#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:228
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available."
msgstr "Jeśli importer, jakiego szukasz, nie znajduje się na liście, przeszukaj katalog wtyczek, aby sprawdzić, czy taki importer jest dostępny."
#: wp-admin/edit-comments.php:181
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderowanie komentarzy"
#. translators: %s: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:77
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen."
msgstr "Jeśli chcesz przekonwertować kategorie na tagi (lub odwrotnie), użyj konwertera kategorii i tagów, który dostępny jest na ekranie „Import”."
#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Dodawanie wtyczek"
#: wp-admin/themes.php:163
msgid "Adding Themes"
msgstr "Dodawanie motywów"
#: wp-admin/user-new.php:283
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Subskrybenci mogą czytać komentarze, komentować, otrzymywać newslettery itp., ale nie mogą pisać wpisów itp."
#: wp-admin/user-new.php:285
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Autorzy mogą publikować i zarządzać wpisami ich autorstwa, a także wysyłać na serwer pliki."
#: wp-admin/user-new.php:281
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Oto krótki przegląd dostępnych ról i uprawnień, które każda z nich dostarcza:"
#: wp-admin/user-new.php:280
msgid "User Roles"
msgstr "Role użytkowników"
#: wp-admin/user-new.php:267
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u dołu ekranu po wypełnieniu tego formularza."
#: wp-admin/user-new.php:256
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Aby dodać do witryny nowe konto, wypełnij formularz na tym ekranie i kliknij przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u jego dołu."
#: wp-admin/options-permalink.php:52
msgid "Custom Structures"
msgstr "Własny format"
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "Common Settings"
msgstr "Popularne ustawienia"
#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "Bezpośrednie odnośniki wskazują na pojedyncze wpisy i strony, a także na archiwa kategorii i tagów. Odnośniki te nie powinny się zmieniać, aby nie uniemożliwiać dostępu do danych treści osobom, które posiadają stare adresy."
#: wp-admin/options-writing.php:23
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Treści na tej witrynie mogą być publikowane na kilka różnych sposobów. Na tym ekranie dostępne są ustawienia każdego z nich. W sekcji na samej górze możesz dostosować do swoich potrzeb ustawienia edytora w kokpicie, a reszta dotyczy zdalnego publikowania. Aby dowiedzieć się więcej na temat sposobów zdalnego publikowania wpisów, zapoznaj się z dokumentacją (po prawej)."
#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "W sekcji „Wysyłanie plików na serwer” można ustawić katalog, w którym przechowywane będą wysyłane na serwer pliki oraz ścieżkę do niego."
#: wp-admin/themes.php:151
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Instalacja motywów w kopiach WordPressa obsługujących sieci witryn może zostać wykonana tylko z poziomu ekranu „Administracja siecią witryn”."
#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Jeśli chcesz, aby odwiedzający Twoją witrynę mogli się na niej sami rejestrować (domyślnie rejestrować nowe konta mogą tylko administratorzy witryny), zaznacz pole „Każdy może się zarejestrować”. Można wybrać rolę, jaką będą mieli nowi użytkownicy – zarówno ci, którzy zarejestrują się sami, jak i ci, których zarejestruje administrator."
#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Jeśli chcesz, WordPress może automatycznie powiadamiać różne serwisy o nowych wpisach na Twojej witrynie."
#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Post Via Email"
msgstr "Publikacja przez e-mail"
#: wp-admin/options-discussion.php:24
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Na tym ekranie można zmienić ustawienia zarządzania i wyświetlania komentarzy i odnośników do wpisów i stron Twojego blogu. Jest ich tak wiele, że opisanie ich tutaj zajęłoby zbyt wiele miejsca! :) Użyj odnośników do dokumentacji, aby dowiedzieć się, jak działa dane ustawienie."
#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Na tym ekranie możesz między innymi zmienić swoje hasło, włączyć skróty klawiaturowe, zmienić zestaw koloru kokpitu i wyłączyć tryb wizualny edytora. Możliwe jest także ukrycie paska narzędzi (wcześniej zwanego paskiem administratora) z właściwej witryny, jednak w kokpicie jest on zawsze widoczny."
#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Ten panel boczny nie jest używany przez ten motyw i nie pojawia się nigdzie na witrynie. Usuń lub przenieś widgety z niego do obszaru „Nieużywane widgety”, aby pozbyć się go z tego ekranu."
#: wp-admin/widgets.php:107
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Nieużywany panel boczny"
#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Kliknięcie Wybierz pliki spowoduje otwarcie okna, w którym wyświetlane są pliki znajdujące się na Twoim komputerze. Kliknięcie Otwórz po wybraniu plików, które chce się wysłać na serwer, spowoduje wyświetlenie paska postępu na ekranie wysyłania plików."
#: wp-admin/media-new.php:52
msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "Przeciągnij i upuść pliki, które chcesz wysłać, nad poniższym obszarem. Można to zrobić z wieloma plikami jednocześnie."
#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "Do wpisów można przypisać słowa kluczowe, zwane tagami. W przeciwieństwie do kategorii tagi nie mogą zostać uporządkowane w hierarchię, co oznacza, że nie istnieją między nimi żadne zależności."
#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Możesz pogrupować odnośniki przy użyciu kategorii odnośników. Nazwy kategorii odnośników nie mogą się powtarzać. Kategorie odnośników są niezależne od kategorii wpisów."
#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Brakujące widgety"
#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Usuwanie i przywracanie"
#: wp-admin/upload.php:246
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Jeśli dany plik nie został załączony do żadnego wpisu, informacja o tym pojawi się w kolumnie „Załączony do”, a kliknięcie odnośnika „Załącz” spowoduje wyświetlenie okienka, przy pomocy którego można wyszukać podstronę i załączyć do niej plik."
#: wp-admin/upload.php:238
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad jedną z pozycji spowoduje wyświetlenie następujących odnośników: „Edytuj”, „Usuń na zawsze” i „Zobacz”. Kliknięcie „Edytuj” lub tytułu wybranego pliku spowoduje przejście do ekranu, który umożliwia edycję metadanych tego pliku. Kliknięcie „Usuń na zawsze” spowoduje usunięcie pliku z biblioteki, a także ze wszystkich wpisów, do których go załączono. Kliknięcie „Zobacz” przeniesie Cię na stronę wybranego pliku."
#: wp-admin/upload.php:228
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Wszystkie pliki, które zostały wysłane na serwer są wyświetlane w bibliotece mediów. Najnowsze z nich wyświetlane są na samej górze. Możesz użyć karty „Opcje ekranu”, aby dostosować ten ekran do własnych potrzeb."
#: wp-admin/edit.php:303
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Na stronach mogą być wykonywane te same działania, co na wpisach: można filtrować listę, tak aby wyświetlane były tylko strony zgodne z danymi kryteriami i zarządzać stronami przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad jedną z nich lub wieloma jednocześnie przy pomocy menu „Masowe działania”."
#: wp-admin/edit.php:302
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Zarządzanie stronami jest bardzo podobne do zarządzania wpisami, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w taki sam sposób."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:294
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "Strony są pod paroma względami podobne do wpisów, ponieważ i one mają tytuł, treść i pewne metadane, jednak różnią się one od nich tym, że nie pojawiają się tam, gdzie pojawiają się wpisy, tylko mają swoje stałe miejsca. Strony nie mogą być kategoryzowane ani tagowane, ale mogą zostać uporządkowane w hierarchię – mogą być podstronami innych stron."
#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Wielu ludzi używa skrótów klawiaturowych, aby moderować komentarze szybciej. Kliknij odnośnik, który znajduje się po prawej stronie, aby dowiedzieć się więcej."
#: wp-admin/edit-comments.php:184
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "W kolumnie Autor, poza podpisem, e-mailem i adresem URL blogu osoby komentującej, widoczny jest także jej adres IP. Kliknięcie adresu IP spowoduje wyświetlenie wszystkich komentarzy, jakie zostały z niego wysłane."
#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions."
msgstr "Komentarzami zarządza się w podobny sposób jak wpisami i innymi treściami, podobnie też dostosowuje się ten ekran. Działania na komentarzach można wykonywać przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad wybranym komentarzem lub przy pomocy menu „Masowe działania”."
#: wp-admin/index.php:50
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Odnośniki na pasku narzędzi, który znajduje się u góry ekranu, pozwalają na dostęp zarówno do kokpitu, jak i do właściwej witryny, a także umożliwiają dostęp do ekranu edycji Twojego profilu i pomocnych informacji o WordPressie."
#: wp-admin/link-manager.php:70
msgid "Deleting Links"
msgstr "Usuwanie odnośników"
#: wp-admin/link-manager.php:63
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Odnośniki mogą zostać podzielone na kategorie, które są niezależne od kategorii wpisów."
#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:275
msgid "Learn more about WordPress %2$s."
msgstr "Dowiedz się więcej o WordPressie %2$s."
#: wp-admin/users.php:53
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Kliknięcie Edytuj spowoduje przejście do ekranu, na którym możliwa jest zmiana ustawień konta wybranego użytkownika. Do tego ekranu można przejść również poprzez kliknięcie nazwy wybranego użytkownika."
#: wp-admin/users.php:51
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wybraną pozycją listy użytkowników spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie użytkownikami. Dostępne są następujące działania:"
#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Możesz zobaczyć wykaz wpisów autorstwa danego użytkownika po kliknięciu liczby wpisów znajdującej się przy jego nazwie w kolumnie „Wpisy”."
#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Możesz wybrać, które kolumny mają zostać ukryte, a które mają być wyświetlane, a także ilu użytkowników ma być wyświetlanych na jednej stronie, przy pomocy karty „Opcje ekranu”."
#: wp-admin/edit.php:300
msgid "Managing Pages"
msgstr "Zarządzanie stronami"
#: wp-admin/edit.php:268
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Podgląd dostępny jest tylko do szkiców i umożliwia zobaczenie, jak wpis będzie wyglądał po publikacji. Kliknięcie Zobacz przenosi na witrynę do opublikowanego wpisu."
#: wp-admin/edit.php:267
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Kosz usuwa wpis z tej listy i przenosi go do kosza, skąd można go usunąć na zawsze."
#: wp-admin/edit.php:266
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "Szybka edycja umożliwia edycję metadanych wpisu bez opuszczania tego ekranu."
#: wp-admin/edit.php:265
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Edytuj przenosi na ekran edycji wpisu. To samo dzieje się po kliknięciu tytułu wpisu."
#: wp-admin/user-new.php:259
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Ponieważ to jest sieć witryn, do możesz dodać konto użytkownika, które już istnieje w sieci. W tym celu podaj nazwę lub adres e-mail użytkownika, którego chcesz dodać do witryny, a następnie wybierz jedną z ról, którą chcesz nadać dodawanemu kontu. Dostęp do większej liczby funkcji, takich jak możliwości ustawienia hasła, mają tylko administratorzy sieci witryn. Mogą oni także modyfikować profile użytkowników po kliknięciu odnośnika „Edytuj”, który pojawi się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad pozycją z nazwą wybranego użytkownika na liście użytkowników na ekranie „Administracja siecią → Wszyscy użytkownicy”."
#: wp-admin/about.php:235
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Przejdź do kokpitu"
#: wp-admin/about.php:232
msgid "Go to Dashboard → Updates"
msgstr "Przejdź na Kokpit → Aktualizacje"
#: wp-admin/credits.php:69
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress jest tworzony przez wolontariuszy z całego świata."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1927 wp-admin/includes/dashboard.php:1929
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Spersonalizuj swoją witrynę"
#: wp-admin/user-edit.php:200
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil został zaktualizowany."
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:116
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"\n"
"Otrzymano zaproszenie do współtworzenia witryny „%1$s”,\n"
"która znajduje się pod adresem %2$s, jako %3$s.\n"
"\n"
"Kliknij ten odnośnik, jeśli chcesz zaakceptować to zaproszenie:\n"
"%4$s"
#: wp-admin/credits.php:149
msgid "Core Developer"
msgstr "Programista"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:440
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Nie znaleziono odpowiednio przygotowanych wtyczek."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Paczka wtyczki nie zawiera żadnych plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Paczka nie mogła zostać zainstalowana."
#: wp-admin/includes/media.php:1255
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Adres URL załącznika"
#: wp-admin/menu.php:81
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Wszystkie odnośniki"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:310
msgid "%s plugins"
msgstr "Liczba wtyczek: %s"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:308
msgid "%s plugin"
msgstr "Liczba wtyczek: %s"
#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nie udało się zoptymalizować tabeli „%1$s” – błąd: %2$s"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:133
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Zoptymalizowano tabelę „%s”."
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Tabela „%s” jest już zoptymalizowana."
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Naprawiono tabelę „%s”."
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Tabela „%s” nie wymaga naprawy."
#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:530
msgid "View version %s details."
msgstr "Zobacz szczegółowe informacje o wersji %1$s."
#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1653
msgid "Update %2$s or learn how to browse happy"
msgstr "Zaktualizuj program „%2$s” lub dowiedz się jak surfować bez zmartwień"
#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3070
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "Skaluj obrazki do „dużego rozmiaru” podanego w %1$sopcjach obrazka%2$s (%3$d × %4$d)."
#: wp-admin/includes/media.php:2929
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Plik dźwiękowy, z filmem lub innego rodzaju"
#: wp-admin/includes/media.php:2401
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Wstaw medium z innej witryny"
#: wp-admin/includes/file.php:2164
msgid "Error: Could not connect to the server. Please verify the settings are correct."
msgstr "Błąd: Wystąpił błąd podczas łączenia się z serwerem. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone ustawienia są prawidłowe."
#: wp-admin/index.php:62
msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "Przeciąganie i upuszczanie — Aby zmienić ułożenie bloków, można przeciągnąć je w inne miejsca. Aby to zrobić, należy umieścić wskaźnik myszy nad paskiem tytułu wybranego bloku, kliknąć i przytrzymać przycisk myszy, a następnie przeciągnąć blok w docelowe miejsce. Podczas przenoszenia bloków wyświetlane jest szare pole o przerywanym obramowaniu, które wskazuje, gdzie umieszczony zostanie blok, jeśli w danej chwili puszczony zostanie przycisk myszy."
#: wp-admin/index.php:60
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Przy pomocy poniżej wymienionych metod można dostosować ten ekran do własnych upodobań. Podobne ustawienia znajdują się na większości pozostałych ekranów kokpitu."
#: wp-admin/index.php:55
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: wp-admin/index.php:49
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "W menu, które znajduje się po lewej stronie ekranu, wyświetlane są odnośniki do wszystkich ekranów panelu administracyjnego. Aby zobaczyć dostępne podmenu, umieść wskaźnik myszy nad dowolną z jego pozycji. Jeśli chcesz zwinąć to menu w wąski pasek, kliknij strzałkę podpisaną „Zwiń menu”, znajdującą się u jego dołu."
#: wp-admin/options-reading.php:24 wp-admin/edit-tags.php:268
#: wp-admin/link-manager.php:56 wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88
#: wp-admin/includes/ms.php:1137 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:853
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:97 wp-admin/my-sites.php:43
#: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/comment.php:61
#: wp-admin/theme-editor.php:27 wp-admin/erase-personal-data.php:20
#: wp-admin/plugin-editor.php:124 wp-admin/nav-menus.php:609
#: wp-admin/nav-menus.php:650 wp-admin/update-core.php:931
#: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/user-new.php:272
#: wp-admin/index.php:42 wp-admin/plugins.php:543 wp-admin/themes.php:142
#: wp-admin/edit-comments.php:173 wp-admin/media.php:85
#: wp-admin/revision.php:150 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:226
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/import.php:23
#: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/edit-link-form.php:66 wp-admin/user-edit.php:64
#: wp-admin/users.php:32 wp-admin/media-new.php:48
#: wp-admin/theme-install.php:112 wp-admin/options-discussion.php:23
#: wp-admin/edit.php:239 wp-admin/edit.php:292 wp-admin/plugin-install.php:84
#: wp-admin/export.php:49 wp-admin/export-personal-data.php:20
#: wp-admin/network/user-new.php:20 wp-admin/network/index.php:33
#: wp-admin/network/themes.php:297 wp-admin/network/upgrade.php:21
#: wp-admin/network/users.php:217 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/sites.php:28
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "Aktualizacje %s"
#: wp-admin/menu.php:242 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Zainstalowane wtyczki"
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:240 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "Wtyczki %s"
#: wp-admin/menu.php:260 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"
#: wp-admin/user-edit.php:231 wp-admin/users.php:620 wp-admin/menu.php:262
#: wp-admin/menu.php:264 wp-admin/network/users.php:276
#: wp-admin/network/menu.php:57
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowego"
#: wp-admin/includes/ms.php:987 wp-admin/users.php:389
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potwierdź usuwanie"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:364
#: wp-admin/user-new.php:442 wp-admin/user-new.php:603
#: wp-admin/user-edit.php:414 wp-admin/network/site-users.php:307
#: wp-admin/network/site-users.php:345
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: wp-admin/user-new.php:372 wp-admin/user-new.php:411
#: wp-admin/user-new.php:472 wp-admin/network/site-users.php:298
msgid "Add Existing User"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:473 wp-admin/includes/dashboard.php:475
#: wp-admin/users.php:643 wp-admin/network/site-users.php:274
#: wp-admin/network/users.php:296
msgid "Search Users"
msgstr "Szukaj użytkowników"
#: wp-admin/users.php:580 wp-admin/network/site-users.php:255
msgid "User removed from this site."
msgstr "Użytkownik został usunięty z tej witryny."
#: wp-admin/users.php:569 wp-admin/network/site-users.php:249
msgid "Changed roles."
msgstr "Role zostały pomyślnie zmienione."
#: wp-admin/users.php:403 wp-admin/users.php:435
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Nie możesz usuwać kont użytkowników."
#: wp-admin/comment.php:166 wp-admin/theme-editor.php:305
#: wp-admin/plugins.php:342 wp-admin/plugins.php:348
#: wp-admin/includes/network.php:444 wp-admin/includes/network.php:452
#: wp-admin/includes/network.php:460 wp-admin/network/themes.php:137
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "Caution:"
msgstr "Uwaga:"
#: wp-admin/user-new.php:248 wp-admin/user-new.php:370
#: wp-admin/user-new.php:479 wp-admin/user-new.php:631 wp-admin/menu.php:272
#: wp-admin/menu.php:274 wp-admin/network/user-new.php:101
#: wp-admin/network/user-new.php:107 wp-admin/network/site-users.php:332
#: wp-admin/network/site-users.php:359
msgid "Add New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: wp-admin/user-new.php:361 wp-admin/network/user-new.php:91
#: wp-admin/network/site-users.php:237 wp-admin/network/users.php:262
msgid "User added."
msgstr "Konto użytkownika zostało dodane."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:474
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:720
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1419
#: wp-admin/includes/dashboard.php:752
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:412
msgid "View"
msgstr "Zobacz"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:443
#: wp-admin/user-edit.php:437
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministrator"
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:905
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:952
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1275
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1022
#: wp-admin/includes/update.php:231 wp-admin/includes/update.php:273
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4451
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4494
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:713
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:554
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Dostępne aktualizacje (%s)"
msgstr[1] "Dostępne aktualizacje (%s)"
msgstr[2] "Dostępne aktualizacje (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:605
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:833
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:700
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:336
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/theme.php:992
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:812
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1079
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:164
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:498
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/media.php:1728 wp-admin/includes/widgets.php:295
#: wp-admin/includes/template.php:645 wp-admin/themes.php:633
#: wp-admin/themes.php:1120 wp-admin/widgets.php:351
#: wp-admin/edit-tag-form.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:290
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:716
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:630
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:514
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:38 wp-admin/menu.php:286
msgid "Delete Site"
msgstr "Usuń witrynę"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/theme.php:1003
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 wp-admin/theme-install.php:388
#: wp-admin/theme-install.php:425 wp-admin/includes/network.php:374
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
#: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:335 wp-admin/network/settings.php:141
#: wp-admin/network/sites.php:351
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
#: wp-admin/options-reading.php:51 wp-admin/edit-tags.php:304
#: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/options-writing.php:51
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98
#: wp-admin/includes/ms.php:1159
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:133 wp-admin/my-sites.php:50
#: wp-admin/options-general.php:47 wp-admin/comment.php:69
#: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/erase-personal-data.php:61
#: wp-admin/plugin-editor.php:141 wp-admin/nav-menus.php:657
#: wp-admin/update-core.php:969 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/user-new.php:293 wp-admin/index.php:110 wp-admin/plugins.php:586
#: wp-admin/themes.php:205 wp-admin/edit-comments.php:193 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/revision.php:155 wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:251
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/tools.php:54
#: wp-admin/import.php:30 wp-admin/widgets.php:82 wp-admin/options-media.php:36
#: wp-admin/edit-link-form.php:75 wp-admin/user-edit.php:70
#: wp-admin/users.php:73 wp-admin/media-new.php:59
#: wp-admin/theme-install.php:130 wp-admin/options-discussion.php:30
#: wp-admin/edit.php:283 wp-admin/edit.php:308 wp-admin/plugin-install.php:108
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/export-personal-data.php:61
#: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/index.php:54
#: wp-admin/network/themes.php:322 wp-admin/network/upgrade.php:30
#: wp-admin/network/users.php:229 wp-admin/network/site-new.php:31
#: wp-admin/network/settings.php:62 wp-admin/network/sites.php:44
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:329
msgid "About Pages"
msgstr "O stronach"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:307
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Pole tytułu i edytor wpisu"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalizacja tego ekranu"
#: wp-admin/options-reading.php:186 wp-admin/install.php:193
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Uwaga: Żadna z tych opcji nie blokuje dostępu do Twojej witryny — to, czy Twoja prośba zostanie uszanowana, zależy od wyszukiwarki."
#: wp-admin/options-permalink.php:251
msgid "Post name"
msgstr "Nazwa wpisu"
#: wp-admin/options-permalink.php:240 wp-admin/options-permalink.php:244
#: wp-admin/options-permalink.php:252
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "przykladowy-wpis"
#: wp-admin/options-permalink.php:228 wp-admin/options-permalink.php:248
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archiwa"
#. translators: %s: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:165
msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site."
msgstr "Ten importer nie jest zainstalowany. Zainstaluj importery ze strony głównej."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:74
#: wp-admin/options-general.php:166 wp-admin/network/site-new.php:233
msgid "Site Language"
msgstr "Język witryny"
#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Spróbuj powiadomić wszystkie blogi, linkowane w wpisie"
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:582
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"Zaproszono Cię do współtworzenia witryny '%1$s' w sieci\n"
"%2$s jako %3$s.\n"
"Jeśli nie chcesz tego robić, zignoruj ten e-maila.\n"
"To zaproszenie wygaśnie za kilka dni.\n"
"\n"
"Proszę kliknąć poniższy odnośnik, aby aktywować swoje konto:\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/theme.php:316 wp-admin/includes/meta-boxes.php:494
msgid "Post Formats"
msgstr "Formaty wpisów"
#: wp-admin/includes/theme.php:315
msgid "Full Width Template"
msgstr "Szablon wykorzystujący całą szerokość ekranu"
#: wp-admin/includes/theme.php:312
msgid "Featured Images"
msgstr "Obrazki wyróżniające"
#: wp-admin/includes/theme.php:311
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Obrazek wyróżniający jako nagłówek"
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1631
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wygląda na to, że używasz starej wersji przeglądarki %s. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę."
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1625
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wygląda na to, że używasz wersji przeglądarki %s, która posiada błędy w zabezpieczeniach. Używanie nieaktualnej przeglądarki naraża twój komputer na niebezpieczeństwo. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1081
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Nazwy niektórych elementów menu są nieprawidłowe. Proszę je poprawić lub usunąć."
#: wp-admin/edit-tags.php:445
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:651
#: wp-admin/edit-tag-form.php:132
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: wp-admin/includes/template.php:571 wp-admin/includes/template.php:586
#: wp-admin/includes/template.php:718
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: wp-admin/themes.php:584
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:98
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Możesz znaleźć dodatkowe motywy dla swojej witryny przy pomocy przeglądarki/instalatora na ekranie, który wyświetla motywy z katalogu motywów WordPressa. Motywy te są projektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie, dostępne nieodpłatnie i zgodne z licencją WordPressa."
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:549
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Aby wyświetlić więcej wtyczek, proszę wybrać klawisz “Dodaj nowy” w celu wyświetlenia strony na której można przeglądać i szukać wtyczki z katalogu wtyczek WordPressa. Wtyczki tworzone są przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa."
#. translators: %s: MAX_FILE_SIZE
#: wp-admin/includes/file.php:826
msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy %s zdefiniowanej w formularzu HTML."
#: wp-admin/credits.php:150
msgid "External Libraries"
msgstr "Zewnętrzne biblioteki"
#: wp-admin/menu.php:289 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "Ustawianie sieci witryn"
#: wp-admin/menu.php:279
msgid "Available Tools"
msgstr "Dostępne narzędzia"
#: wp-admin/includes/credits.php:104
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Tłumacze"
#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:109
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "Każda wtyczka i motyw w katalogu WordPress.org są w 100%% rozpowszechniane na licencji GPL lub zgodnej z nią i dającej podobne wolności, więc możesz spokojnie szukać tam wtyczek i motywów. Jeśli zdobędziesz wtyczkę lub motyw z innego źródła, pamiętaj, aby najpierw zapytać osobę, od której je otrzymujesz, czy są one rozpowszechniane na licencji GPL. Jeśli nie szanują oni licencji WordPressa, nie polecamy ich."
#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:97
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first."
msgstr "WordPress rozwija się, kiedy ludzie, tacy jak ty, mówią o nim swoim przyjaciołom, a tysiące firm i dostawców usług, których witryny oparte są na lub zbudowane wokół WordPressa, informują o tym swoich użytkowników. Jest nam bardzo miło za każdym razem, kiedy ktoś wspomina o WordPressie, ale prosimy o zapoznanie się z naszymi instrukcjami dot. używania nazwy „WordPress”."
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:59
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL."
msgstr "WordPress jest oprogramowaniem darmowym i o otwartym kodzie źródłowym, tworzonym przez społeczność rozproszoną po całym świecie, składającą się głównie z programistów-wolontariuszy. WordPress jest rozpowszechniany na pewnych fantastycznych, zmieniających pogląd na świat warunkach dzięki swojej licencji — GPL:"
#: wp-admin/menu.php:109
msgid "All Comments"
msgstr "Wszystkie komentarze"
#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Lead Developer"
msgstr "Główny programista"
#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Współzałożyciel, zarządca projektu"
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Osoby mające wkład w wydanie WordPressa %s"
#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Project Leaders"
msgstr "Zarządcy projektu"
#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:75
msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress."
msgstr "Chcesz zobaczyć swoje nazwisko na tej stronie? Weź udział w tworzeniu WordPressa."
#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:59
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress."
msgstr "WordPress jest tworzony przez rozsiany po całym świecie zespół wolontariuszy. Weź udział w tworzeniu WordPressa."
#: wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:43 wp-admin/credits.php:51
#: wp-admin/privacy.php:40 wp-admin/freedoms.php:46 wp-admin/about.php:42
msgid "Credits"
msgstr "Autorzy"
#: wp-admin/widgets.php:445
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Twoja przeglądarka nie jest aktualna!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Używasz przeglądarki posiadającej luki w zabezpieczeniach!"
#: wp-admin/freedoms.php:117
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation."
msgstr "Czyż nie byłoby fantastycznie, gdyby każde oprogramowanie dostarczało takich swobód? Uważamy, że tak! Aby dowiedzieć się więcej na ten temat, odwiedź witrynę Fundacji Wolnego Oprogramowania."
#: wp-admin/credits.php:44 wp-admin/privacy.php:41 wp-admin/freedoms.php:18
#: wp-admin/freedoms.php:47 wp-admin/freedoms.php:53 wp-admin/about.php:43
msgid "Freedoms"
msgstr "Wolność"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Możesz użyć jednego z tych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Jeśli nie chcesz wysyłać na serwer swojego własnego obrazka, możesz użyć jednego z poniższych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:649
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Możesz wybrać dowolny nagłówek spośród uprzednio wysłanych na serwer lub wybrać wyświetlanie losowego nagłówka."
#: wp-admin/menu-header.php:280
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zwiń menu"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Wysłane obrazki"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:294
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "Losowy: Wyświetlaj inny obrazek za każdym wejściem na stronę."
#: wp-admin/includes/theme.php:321 wp-admin/includes/theme.php:357
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1207 wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: wp-admin/users.php:326
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Konta poniższych użytkowników zostały wybrane do usunięcia:"
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:956
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"
#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:92
msgid "%s Page Template"
msgstr "Szablon strony %s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4556 wp-admin/plugins.php:622
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Nie możesz usunąć wtyczki, która jest włączona na głównej witrynie."
#: wp-admin/plugins.php:342
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Ta wtyczka może być włączona na innych stronach sieci witryn."
#: wp-admin/options-writing.php:98
msgid "Default Post Format"
msgstr "Domyślny format wpisu"
#: wp-admin/user-edit.php:233 wp-admin/users.php:622
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Dodaj istniejące"
#: wp-admin/theme-editor.php:45 wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Wszelkie zmiany wprowadzone do plików na tym ekranie będą miały wpływ na wszystkie witryny sieci."
#: wp-admin/users.php:33
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Na tym ekranie wyświetlana jest lista wszystkich zarejestrowanych na Twojej witrynie użytkowników. Każdy użytkownik ma jedną spośród pięciu dostępnych ról, przypisaną przez administratora witryny: Administrator, Redaktor, Autor, Współpracownik lub Subskrybent. Użytkownicy posiadający rolę inną niż „Administrator” po zalogowaniu się będą widzieli w kokpicie mniej opcji, zgodnie z ich rolą."
#: wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Jeśli chcesz wprowadzić zmiany, ale nie chcesz, żeby zostały one nadpisane po aktualizacji wtyczki, być może dobrze byłoby rozważyć napisanie własnej wtyczki. Aby dowiedzieć się jak zmodyfikować lub stworzyć całkowicie nową wtyczkę albo tylko lepiej zrozumieć ich anatomię, zajrzyj do poniższych odnośników."
#: wp-admin/index.php:73
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "W Twoim kokpicie dostępne są następujące moduły:"
#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:337
msgid "sample-page"
msgstr "przykladowa-strona"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:335
msgid "Sample Page"
msgstr "Przykładowa strona"
#: wp-admin/options-discussion.php:281
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (generowany)"
#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "W witrynie włączony jest tylko jeden motyw. Proszę przejść do strony zarządzania siecią witryn, aby włączyć ich więcej."
#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "W tej chwili na twojej witrynie możliwe jest używanie tylko jednego motywu. Przejdź do strony zarządzania siecią witryn, aby włączyć obsługę lub zainstalować więcej motywów."
#: wp-admin/user-edit.php:442
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Przywileje superadministratora nie mogą zostać odebrane tej osobie, ponieważ jej adres e-mail został podany jako adres administratora sieci witryn."
#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "W tej chwili zainstalowany jest tylko jeden motyw. Spraw, by twoja witryna ożyła! Możesz w wybierać spośród ponad 1000 darmowych motywów z katalogu motywów, po prostu kliknij znajdujący się powyżej link: Zainstaluj motywy."
#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Jedna lub więcej tabel bazy danych jest niedostępnych. Aby zezwolić WordPressowi na próbę naprawy tych tabel, wciśnij przycisk „Napraw bazę danych”. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Arkusz RTL stylu edytora wizualnego"
#: wp-admin/theme-editor.php:307
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "To jest plik motywu nadrzędnego do używanego."
#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:258
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ten motyw dziedziczy szablony z motywu %s."
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150
#: wp-admin/js/updates.js:1386
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:577
msgid "Network Enable"
msgstr "Włącz w całej sieci witryn"
#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Baza danych WordPressa została zaktualizowana!"
#: wp-admin/upgrade.php:152
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualizacja została ukończona"
#: wp-admin/upgrade.php:142
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Zaktualizuj bazę danych WordPressa"
#: wp-admin/upgrade.php:141 wp-admin/network/upgrade.php:143
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacji bazy danych może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/upgrade.php:140
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress został zaktualizowany! Zanim będzie można z niego korzystać, musimy jeszcze zaktualizować bazę danych do najnowszej wersji."
#: wp-admin/upgrade.php:139 wp-admin/network/upgrade.php:139
msgid "Database Update Required"
msgstr "Wymagana jest aktualizacja bazy danych"
#: wp-admin/upgrade.php:72
msgid "No Update Required"
msgstr "Aktualizacja nie jest wymagana"
#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress › Aktualizacja"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Zamierzasz zainstalować WordPressa %s w angielskiej (amerykańskiej) wersji językowej. Istnieje ryzyko, że po wykonaniu aktualizacji używane tłumaczenia przestaną działać. Jeśli chcesz, możesz poczekać, aż wydana zostanie paczka z tłumaczeniem."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:487
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. Zobacz informacje o wersji %4$s. Automatyczna aktualizacja tej wtyczki nie jest możliwa."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:209
msgid "Update Theme"
msgstr "Zaktualizuj motyw"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:62
msgid "Update Plugin"
msgstr "Zaktualizuj wtyczkę"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Motyw został zaktualizowany."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4222
msgid "Theme update failed."
msgstr "Aktualizacja motywu nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Wtyczka została zaktualizowana."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4513
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Aktualizacja wtyczki nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
msgid "Update package not available."
msgstr "Paczka z aktualizacją nie jest dostępna."
#: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295
msgid "Date range:"
msgstr "Przedział dat:"
#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238
msgid "Authors:"
msgstr "Autorzy:"
#: wp-admin/export.php:181
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Wyeksportowany plik będzie zawierał wszystkie wpisy, strony, komentarze, własne pola, taksonomie, menu oraz treści własnych typów."
#: wp-admin/export.php:180
msgid "All content"
msgstr "Wszystkie treści"
#: wp-admin/export.php:175
msgid "Choose what to export"
msgstr "Wybierz, co chcesz wyeksportować"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:247
msgctxt "comments"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Mój (%s)"
msgstr[1] "Moje (%s)"
msgstr[2] "Moich (%s)"
#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:49
msgid "%s — WordPress"
msgstr "%s — WordPress"
#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Sekcja „Dostępne widgety” zawiera wszystkie widgety, których możesz użyć. Przeciągnięcie widgetu do panelu bocznego spowoduje wyświetlenie jego ustawień, pozwalając Ci je zmienić. Kiedy już ustawisz widget tak, jak chcesz, kliknij przycisk „Zapisz”, a widget pojawi się na Twojej witrynie. Kliknięcie „Usuń” spowoduje skasowanie widgetu."
#: wp-admin/media.php:90 wp-admin/edit-form-advanced.php:349
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Zaktualizuj media”, aby zapisać wprowadzone lub zmienione metadane."
#: wp-admin/media.php:89 wp-admin/edit-form-advanced.php:348
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Obrazki przycina się poprzez kliknięcie na nich (przycisk włączający tryb przycinania jest już wciśnięty) i przeciągnięcie ramki wyznaczającej wycinany obszar, aby wybrać pożądany fragment, a następnie kliknięcie „Zapisz”, aby zachować zmiany."
#: wp-admin/media.php:88 wp-admin/edit-form-advanced.php:347
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Pod obrazkami dostępny jest odnośnik „Edytuj obrazek–, którego kliknięcie powoduje rozwinięcie edytora wraz z przyciskami pozwalającymi na przycinanie, obracanie oraz odbijanie obrazka oraz na cofanie i ponowne wprowadzanie popełnionych zmian. W modułach po prawej dostępne jest więcej możliwości skalowania i przycinania obrazka oraz możliwość przycinania miniatury niezależnie od obrazka. Więcej informacji znajduje się pod odnośnikami „Pomoc” znajdującymi się w tych modułach."
#: wp-admin/media.php:87 wp-admin/edit-form-advanced.php:346
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Tutaj można edytować pola metadanych dotyczące pliku w bibliotece mediów. "
#: wp-admin/user-new.php:419
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail lub nazwa użytkownika"
#: wp-admin/themes.php:231 wp-admin/network/themes.php:422
#: wp-admin/network/site-themes.php:215
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Przeszukaj zainstalowane motywy"
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:604
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "Proszę pamiętać: Wszelkie modyfikacje dokonane w plikach motywu zostaną utracone. Proszę rozważyć skorzystanie z funkcji motywów potomnych."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:378
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s)"
msgid_plural "Sticky (%s)"
msgstr[0] "Przyklejone (%s)"
msgstr[1] "Przyklejone (%s)"
msgstr[2] "Przyklejone (%s)"
#: wp-admin/update-core.php:1012
msgid "Check again."
msgstr "Sprawdź ponownie."
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:1011
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Ostatnio sprawdzono %1$s o %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:992
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Proszę wybrać jedną lub więcej wtyczek, które mają zostać zaktualizowane."
#: wp-admin/update-core.php:990
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Proszę wybrać jeden lub więcej motywów, które mają zostać zaktualizowane."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacji został uruchomiony. Na niektórych serwerach może on chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/theme-install.php:208 wp-admin/theme-install.php:231
msgid "Apply Filters"
msgstr "Zastosuj filtry"
#: wp-admin/includes/theme.php:310
msgid "Editor Style"
msgstr "Styl edytora"
#: wp-admin/users.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji użytkowników."
#: wp-admin/includes/file.php:2212
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Aby wykonać wybrane działanie, WordPress potrzebuje dostępu do Twojego serwera WWW."
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:944
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:948
msgid "Current Page"
msgstr "Bieżąca strona"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168
msgid "No themes match your request."
msgstr "Brak motywów spełniających podane kryteria."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:481 wp-admin/includes/dashboard.php:483
#: wp-admin/network/sites.php:391
msgid "Search Sites"
msgstr "Szukaj witryn"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:433
msgid "Create a New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:445
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "%1$s oraz %2$s."
#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:442
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s witryna"
msgstr[1] "%s witryny"
msgstr[2] "%s witryn"
#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:440
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s użytkownik"
msgstr[1] "%s użytkowników"
msgstr[2] "%s użytkowników"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1468
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/news/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1459
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"
#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Rejestracja została wyłączona. Tylko użytkownicy tej witryny mogą wysyłać komentarze.)"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:204 wp-admin/includes/update.php:474
#: wp-admin/includes/update.php:667
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. Zobacz informacje o wersji %4$s."
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51
msgid "Go to Themes page"
msgstr "Przejdź na stronę zarządzania motywami"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:78
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Przejdź na stronę aktualizacji WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Przejdź na stronę zarządzania wtyczkami"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1077
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Kliknij „Zapisz menu”, aby opublikować zmiany wprowadzone do menu."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1574
msgid "Storage Space"
msgstr "Przestrzeń dyskowa"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:430
msgid "Create a New Site"
msgstr "Utwórz nową witrynę"
#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:555
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "Obrazki o wymiarach wynoszących dokładnie %1$d × %2$d pikseli zostaną użyte w takiej postaci, w jakiej zostaną wysłane."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:875
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Przytnij i opublikuj"
#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN to skrót od XHTML Friends Network („XHTML-owa sieć przyjaciół”). Wypełnienie tych pól jest opcjonalne. WordPress obsługuje atrybuty XFN, które informują o więziach łączących ciebie z autorami/właścicielami witryn, do których odnośniki umieszczasz na swojej witrynie."
#: wp-admin/includes/file.php:2222
msgid "FTP Password"
msgstr "Hasło FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2221
msgid "FTP Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2218
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Hasło FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:2217
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP/SSH"
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Wiele motywów domyślnie wyświetla pewien zestaw widgetów do czasu edycji paneli bocznych, jednak nie są one wyświetlane na ekranie zarządzania widgetami. Po wprowadzeniu pierwszych zmian do paneli bocznych możesz odtworzyć domyślną ich postać przy pomocy widgetów z obszaru „Dostępne widgety”."
#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:28
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Można zdecydować co ma być wyświetlane na stronie głównej witryny: mogą to być wpisy w odwróconej chronologicznej kolejności (jak na klasycznym blogu) lub statyczna strona. Aby jako strona główna wyświetlana była statyczna strona, najpierw należy utworzyć dwie nowe strony. Jedna z nich będzie stroną główną, a druga stroną wyświetlającą wpisy."
#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized."
msgstr "Opcjonalne pola pozwalają na personalizację formatu bezpośrednich odnośników do archiwów kategorii oraz tagów, na przykład odnośnikiem do strony wyświetlającej wszystkie wpisy z kategorii „Bez kategorii” może być /tematy/bez-kategorii zamiast /kategoria/bez-kategorii."
#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:41
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "Wpis przypisany do wielu kategorii i tagów będzie miał w adresie tylko jeden termin, ten o najniższym numerze, jeżeli struktura odnośników zawiera %1$s lub %2$s. "
#. translators: %s: Percent sign (%).
#: wp-admin/options-permalink.php:36
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Jeżeli w strukturze odnośników wybrano inną opcję niż Prosty, struktura odnośników wraz z tagami (terminy otoczone %s) pojawi się w polu Własny format, gdzie można go jeszcze zmienić."
#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Jeśli chcesz usunąć widget z panelu bocznego, ale zachować jego ustawienia do użycia w przyszłości, po prostu przeciągnij go do obszaru „Nieużywane widgety”. Kiedy to zrobisz, ponowne jego użycie będzie możliwe w dowolnej chwili. Funkcja ta jest szczególnie przydatna, kiedy zmieniasz motyw na taki, który zawiera mniej lub inne obszary dla widgetów."
#: wp-admin/users.php:34
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Aby dodać do witryny nowego użytkownika, kliknij przycisk „Dodaj nowego”, znajdujący się na szczycie tego ekranu, lub wybierz pozycję „Dodaj nowego” z sekcji „Użytkownicy” głównego menu."
#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Możesz określić maksymalne wymiary obrazków wstawianych do pisanych tekstów, a także wstawić obrazek z zachowaniem jego oryginalnych wymiarów."
#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Większość motywów wyświetla tytuł witryny na górze każdej strony, na pasku tytułu przeglądarki oraz jako identyfikator kanałów nowości. Wiele motywów wyświetla również slogany witryn."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414
msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "Kolejność — Strony są zwykle wyświetlane w porządku alfabetycznym, ale możesz w tym polu wprowadzić liczbę, aby to zmienić (1 oznacza pozycję pierwszą itd.)."
#: wp-admin/includes/file.php:2226
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Jeśli nie pamiętasz danych do połączenia się, skontaktuj się z administratorem swojego serwera."
#: wp-admin/includes/file.php:2220
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP, aby kontynuować."
#: wp-admin/includes/file.php:2216
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP lub SSH, aby kontynuować."
#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Twój profil zawiera informacje o Tobie (składają się one na Twoje „konto”) oraz pewne Twoje preferencje związane z działaniem WordPressa."
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:105
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Możesz wysłać motyw na serwer własnoręcznie, jeśli pobrano już zawierające go archiwum ZIP na komputer (upewnij się, że pochodzi ono z zaufanego i oryginalnego źródła). Możesz to również zrobić w tradycyjny sposób: kopiując folder motywu przez FTP do katalogu %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401
msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "Wyślij trackbacki – Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych systemów blogowych o tym, że odnośnik do nich został dodany w twojej treści. Podaj adresy URL, na które wysłać trackbacki. Jeżeli w edytorze treści dodasz odnośnik do innej witryny opartej na WordPressie, zostanie ona automatycznie powiadomiona przy pomocy pingbacku – wtedy tego pola nie trzeba uzupełniać."
#: wp-admin/user-new.php:284
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Współpracownicy mogą pisać i zarządzać swoimi wpisami, ale nie mogą ich publikować ani wysyłać na serwer nowych mediów."
#: wp-admin/user-new.php:287
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administratorzy mają dostęp do wszystkich funkcji administracyjnych."
#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Można użyć edytora, aby wprowadzić zmiany do każdego spośród plików PHP zainstalowanych wtyczek. Proszę jednak pamiętać, że zaktualizowanie wtyczki spowoduje nadpisanie wprowadzonych zmian."
#: wp-admin/link-manager.php:72
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Usunięcie odnośnika spowoduje usunięcie go na zawsze, ponieważ nie istnieje jeszcze funkcja kosza na odnośniki."
#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Na tym ekranie możesz dodać odnośniki, które mogą być wyświetlane na Twojej witrynie, zwykle przy pomocy widgetów. Domyślnie znajdują się tu odnośniki do kilku stron związanych z WordPressem."
#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Uproszczona nazwa – Uproszczona nazwa jest przyjazną systemom komputerowym wersją nazwy elementu, która wykorzystywana jest jako część adresu URL. Zwykle składa się ona wyłącznie z małych liter, cyfr i myślników."
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:315
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "Tworzenie wpisów możliwe jest także przy pomocy skryptozakładki „Press This”."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Nie zapomnij kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, kiedy ukończysz ich wprowadzanie."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Możesz spersonalizować wygląd swojej witryny - bez modyfikowania jakiejkolwiek części jej kodu - dzięki opcji ustawiania własnych teł. Tłem Twojej witryny może być obrazek lub kolor."
#: wp-admin/user-new.php:286
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Redaktorzy mogą publikować wpisy i zarządzać zarówno nimi, jak i wpisami innych autorów itd."
#: wp-admin/user-edit.php:59
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Pamiętaj, aby po zakończeniu wprowadzania zmian kliknąć przycisk „Zaktualizuj profil”."
#: wp-admin/user-edit.php:58
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone odpowiednią etykietą; wypełnienie pozostałych pól jest opcjonalne. Informacje o profilu będą wyświetlane wyłącznie wtedy, kiedy motyw zostanie odpowiednio skonfigurowany."
#: wp-admin/user-edit.php:56
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Twoja nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona, ale możesz użyć pozostałych pól, by wprowadzić swoje imię i nazwisko lub pseudonim, a następnie wybrać które spośród nich mają być wyświetlane przy wpisach Twojego autorstwa."
#: wp-admin/comment.php:64
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Możesz także dokonać moderacji tego komentarza przy pomocy sekcji „Stan”, gdzie możliwe jest również zmodyfikowanie czasu przesłania komentarza."
#: wp-admin/comment.php:63
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz zmodyfikować informacje przesłane w komentarzu. Opcja ta może się przydać, gdy dostrzeżesz błąd w jakimś komentarzu."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary. Learn more about feeds."
msgstr "Można kontrolować wyświetlanie kanałów nowości, włączając w to maksymalną liczbę wpisów, czy wyświetlany ma być cały wpis czy tylko jego podsumowanie oraz kodowanie znaków. Dowięc się więcej na temat kanałów."
#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Ten ekran zawiera ustawienia, które wpływają na sposób wyświetlania publikowanych treści."
#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC to skrót od „uniwersalny czas koordynowany”."
#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Adres URL WordPressa i adres URL witryny mogą być tym samym (example.com) lub innym adresem, na przykład wtedy, kiedy pliki WordPressa zainstalowane są w podkatalogu (example.com/wordpress), a nie w głównym katalogu."
#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Pola widoczne na tym ekranie służą do określenia podstawowych ustawień Twojej witryny."
#: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24
#: wp-admin/options-general.php:36 wp-admin/options-permalink.php:25
#: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-discussion.php:25
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Musisz kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, znajdujący się u dołu ekranu, aby nowe ustawienia zostały wprowadzone."
#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Pola, w które wprowadzić można nazwę odnośnika, jego adres oraz opis mają ustalone pozycje, ale wszystkie inne mogą zostać ułożone wedle gustu poprzez przeciąganie ich i upuszczanie w wybranych miejscach. Możliwe jest także ukrycie sekcji, które nie są używane, za pomocą karty „Opcje ekranu”. Nieużywane sekcje mogą także zostać zminimalizowane - wystarczy kliknąć ich tytuły."
#: wp-admin/update-core.php:592
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Wszystkie motywy są aktualne."
#: wp-admin/update-core.php:433
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Wszystkie wtyczki są aktualne."
#: wp-admin/update-core.php:270
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated."
msgstr "W czasie aktualizacji, witryna zostanie przełączona do trybu konserwacji. Kiedy tylko aktualizacja zostanie zakończona, przywrócony zostanie jej normalny tryb pracy."
#: wp-admin/update-core.php:243
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja WordPressa."
#: wp-admin/update-core.php:257
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa."
#: wp-admin/theme-editor.php:167 wp-admin/plugin-editor.php:169
msgid "Function Name…"
msgstr "Nazwa funkcji…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Włącz wtyczkę i uruchom importer"
#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Możesz dodawać i edytować odnośniki na tym ekranie; dokonuje się tego poprzez wypełnienie poniższych pól. Polami, które trzeba wypełnić, są wyłącznie pola „Adres URL” i „Nazwa”. Nazwa jest tekstem, pod którym odnośnik będzie widoczny na witrynie."
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:614
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "Wybrane kategorie mogą zostać przekonwertowane na tagi przy pomocy konwertera kategorii na tagi."
#: wp-admin/import.php:24
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Na tym ekranie wyświetlane są odnośniki do wtyczek, które pozwalają na import danych z innych platform blogowych oraz CMS-ów. Wybierz platformę, z której chcesz dokonać importu i kliknij przycisk „Zainstaluj teraz” w okienku, które się pojawi. Jeśli używana przez Ciebie platforma nie znajduje się na liście, kliknij odpowiedni odnośnik, aby przeszukać katalog wtyczek WordPressa w poszukiwaniu wtyczki, która pozwala na import z Twojej platformy."
#: wp-admin/export.php:51
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Po wygenerowaniu, Twój plik WXR może zostać zaimportowany do innej witryny opartej na WordPressie lub innej platformy blogowej, która obsługuje ten format plików."
#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu wtyczkę, którą chcesz zmodyfikować i kliknij przycisk Wybierz. Kliknij dowolną z nazw plików wtyczki, aby wczytać ją do edytora, i wprowadź pożądane zmiany. Po zakończeniu pracy, nie zapomnij zapisać swoje modyfikacje (Zaktualizuj plik)."
#: wp-admin/link-manager.php:64
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu przy pomocy karty „Opcje ekranu” i/lub filtrów z rozwijalnych menu, znajdujących się nad tabelą odnośników."
#: wp-admin/plugins.php:559
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "W większości przypadków, wtyczki spokojne koegzystują z innymi wtyczkami, jednak czasami zdarza się, że powstaje konflikt między kodami wtyczek. Jeśli na Twojej stronie zaczynają dziać się dziwne rzeczy, właśnie taka sytuacja może je powodować. Spróbuj wyłączyć wszystkie swoje wtyczki i włączać je w różnych zestawieniach, aby wykluczyć te, które powodują problemy."
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Włączenie trybu ułatwionej dostępności, poprzez kartę „Opcje ekranu”, pozwala na użycie przycisków „Dodaj” oraz „Edytuj” zamiast przeciągania i upuszczania."
#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "Widgety mogą zostać użyte wiele razy. Możesz nadać każdemu widgetowi tytuł, ale nie jest to wymagane."
#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widgety są niezależnymi od głównej treści witryny sekcjami, które mogą zostać umieszczone w dowolnym obszarze Twojej witryny, przeznaczonym dla widgetów (obszary te nazywane są często „panelami bocznymi”). Aby umieścić widgety w panelu bocznym/obszarze przeznaczonym dla widgetów, przeciągnij je ich paski tytułów do wybranego obszaru. Domyślnie tylko pierwszy obszar dla widgetów jest rozwinięty. Aby umieścić widgety w innych obszarach, kliknij ich paski tytułów, aby je rozwinąć."
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Advice: Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "Porada: Licz się z tym, że jeśli edytujesz obecnie używany na twojej witrynie motyw, możliwe jest, że przestanie ona działać prawidłowo."
#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Po wprowadzeniu zmian, kliknij przycisk „Zaktualizuj plik”."
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu motywu, który chcesz zmodyfikować i kliknięcia Wybierz. Spowoduje to wyświetlenie plików motywu. Kliknij na nazwę jednego z tych plików, aby wyświetlić jego kod w edytorze."
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Można użyć edytor motywów, aby wprowadzić zmiany do plików CSS i PHP, które składają się na używany motyw."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:948
msgid "(no parent)"
msgstr "(nie ma rodzica)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:413
msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "Szablon – Niektóre motywy posiadają własne szablony przeznaczone do wykorzystania na stronach, które dodają do nich dodatkowe funkcje lub formatują ich treść w specyficzny sposób. Jeżeli używany motyw posiada takie szablony, zostaną one wyświetlone w tym rozwijalnym menu."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:412
msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "Rodzic – Strony mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Na przykład: możesz utworzyć stronę „O mnie”, której podstronami będą „Historia mojego życia” oraz „Mój pies”. Nie ma ograniczeń co do ilości poziomów hierarchii."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Wszystkie aktualizacje zostały wykonane."
#: wp-admin/edit-tags.php:293
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Możesz zmienić sposób wyświetlania elementów na tym ekranie przy pomocy karty „Opcje ekranu”, gdzie możliwy jest wybór ilości wyświetlanych elementów, a także wyświetlenie/ukrycie kolumn widocznej na tej stronie tabeli."
#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Opis – Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."
#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "Name — The name is how it appears on your site."
msgstr "Nazwa – Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie."
#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Dodawanie nowego tagu na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:"
#: wp-admin/edit-tags.php:275
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Dodawanie nowej kategorii na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:"
#: wp-admin/edit-tags.php:262
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Jaka jest różnica między kategoriami a tagami? Tagi są zwykle słowami kluczowymi, które informują o najważniejszych sprawach opisywanych przez wpisy (a więc mogą one być nazwami własnymi, tematami itp.) Tagi niekoniecznie muszą występować przy więcej niż jednym wpisie. Kategorie są natomiast z góry określonymi sekcjami witryny. Jeśli wyobrazisz sobie, że Twoja witryna jest książką, możesz myśleć o kategoriach jak o rozdziałach, a o tagach jak o skorowidzu."
#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "Możesz użyć kategorii w celu określenia obszarów na Twojej witrynie lub pogrupowania powiązanych wpisów. Domyślną kategorią jest „Bez kategorii”, jednak można ją zmienić w ustawieniach pisania."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:857
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Do wybrania fragmentu obrazka konieczne jest użycie Javascriptu."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:853
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Przytnij obrazek nagłówka"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:905
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Błąd wysyłania obrazka na serwer"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:693
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek nagłówka"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690
msgid "Reset Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Usuń obrazek nagłówka"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:679
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja usunie obecny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:660
msgid "Default Images"
msgstr "Domyślne obrazki"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:759
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Usuń komentarz na zawsze"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:749
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Przywróć komentarz z kosza"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:402
msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "Dyskusja – W tym miejscu możesz włączyć lub wyłączyć możliwość przysyłania komentarzy oraz pingów, a jeśli wpis został już skomentowany, możesz również zobaczyć i moderować komentarze do niego."
#. translators: %s: Featured image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386
msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "%s – Pozwala na przypisanie wpisowi obrazka bez wstawiania go do treści wpisu. Jest to zwykle użyteczne tylko wtedy, gdy używany motyw wyświetla obrazki wyróżniające jako miniatury na stronie głównej, jako nagłówki na podstronie z treścią wpisu itp..."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "Tytuł – Miejsce na tytuł wpisu. Po wprowadzeniu go, pod tym polem pojawi się bezpośredni odnośnik do wpisu, którego treść możesz zmodyfikować."
#: wp-admin/edit.php:263
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wierszem listy wpisów spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie wybranym wpisem. Przy pomocy tych odnośników możliwe jest wykonanie następujących działań:"
#: wp-admin/edit.php:254
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Filtrując listę, wykorzystując do tego rozwijane menu, znajdujące się ponad tabelą z wpisami. Można wybrać określony miesiąc, autora czy kategorię. Trzeba wybrać interesujące parametry oraz kliknąć przycisk „Przefiltruj”."
#: wp-admin/edit.php:251
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Ukrywając lub pokazując określone kolumny według potrzeb. Wybierając liczbę wyświetlanych wpisów. Całość można kontrolować przy pomocy ustawień dostępnych w karcie „Opcje ekranu”."
#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu na wiele sposobów:"
#: wp-admin/plugins.php:763
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek"
#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Używany motyw obsługuje jedno menu. Wybierz menu, które chcesz używać."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Używany motyw nie obsługuje nawigacyjnych menu ani widgetów."
#: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:47 wp-admin/tools.php:72
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Konwerter kategorii i tagów"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:513 wp-admin/includes/nav-menu.php:528
msgid "Most Recent"
msgstr "Najnowsze"
#: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296
msgid "Start date:"
msgstr "Data rozpoczęcia:"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:105
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:335
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: wp-admin/includes/media.php:2562
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362
#: wp-admin/comment.php:132
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Oznacz jako spam"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:303
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Usuń obrazek tła"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:151 wp-admin/edit-comments.php:217
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Komentarze do „%s”"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1103
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Pokaż zaawansowane właściwości menu"
#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:553 wp-admin/update-core.php:717
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Używasz wersji %1$s. Zaktualizuj do wersji %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:239
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:554
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1137
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1223
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:740
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "To nie jest spam"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1477
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog o rozwoju WordPressa"
#: wp-admin/users.php:460
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Usuń konta użytkowników z witryny"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:303
#: wp-admin/user-edit.php:426 wp-admin/user-edit.php:428 wp-admin/users.php:119
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Brak roli na tej witrynie —"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:635
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nowa witryna oparta na WordPressie"
#: wp-admin/includes/schema.php:403
msgid "My Site"
msgstr "Moja witryna"
#: wp-admin/includes/post.php:829
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia wpisów lub szkiców na tej witrynie."
#: wp-admin/includes/post.php:827
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia stron na tej witrynie."
#: wp-admin/includes/plugin.php:508
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Własna wiadomość o zawieszeniu witryny."
#: wp-admin/includes/plugin.php:507
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Własna wiadomość o zamknięciu witryny."
#: wp-admin/includes/plugin.php:506
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Własna wiadomość o usunięciu witryny."
#: wp-admin/import.php:72
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Jeżeli posiadasz wpisy lub komentarze w innym systemie, WordPress może zaimportować je do tej witryny. Aby rozpocząć, poniżej wybierz system, z którego chcesz dokonać importu:"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:443 wp-admin/includes/nav-menu.php:722
msgid "No items."
msgstr "Brak elementów."
#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1105
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Aby używać konfiguracji subdomenowej, konieczne jest posiadanie rekordu uniwersalnego wildcard na serwerze DNS. Zwykle sprowadza się to do dodania rekordu DNS z %s jako nazwą hosta, wskazującego na twój serwer WWW."
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1094
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Instalator spróbował połączyć się z losowym adresem w twojej domenie (%s)."
#: wp-admin/nav-menus.php:265
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Element menu został pomyślnie usunięty."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Proszę podać nazwę własnego pola."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:348
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:299
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:677
msgid "Remove Image"
msgstr "Usuń obrazek"
#: wp-admin/users.php:584
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte."
#: wp-admin/users.php:583
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Nie możesz usunąć używanego konta użytkownika."
#: wp-admin/users.php:489
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych istniejących kont użytkowników."
#: wp-admin/users.php:487
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Potwierdź usuwanie"
#: wp-admin/users.php:465
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Wybrano do usunięcia poniższe konta użytkowników:"
#: wp-admin/users.php:164 wp-admin/users.php:262
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Usuwanie użytkowników nie jest dozwolone na tym ekranie."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153
msgid "Show details."
msgstr "Pokaż szczegóły."
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "Aktualizacja „%1$s” została ukończona."
#: wp-admin/includes/user.php:528
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Nie, dziękuję. Nie przypominaj mi o tym ponownie."
#: wp-admin/includes/user.php:527
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Tak, zabierz mnie na stronę mojego profilu."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:96
msgid "Your chosen password."
msgstr "Wybrane przez Ciebie hasło."
#: wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:176 wp-admin/edit.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przywrócenia tego elementu z kosza."
#: wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:155 wp-admin/edit.php:111
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przeniesienia tego elementu do kosza."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "%s komentarz został przywrócony z kosza."
msgstr[1] "%s komentarze zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało przywróconych z kosza."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:290
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s komentarz został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s komentarze zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało przeniesionych do kosza."
#: wp-admin/update-core.php:599
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych motywów. Zaznacz motywy, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk „Zaktualizuj motywy”."
#: wp-admin/user-new.php:344
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Ten użytkownik jest już członkiem twojej witryny."
#: wp-admin/user-new.php:335
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Konto użytkownika zostało dodane do Twojej witryny."
#: wp-admin/user-new.php:332
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "E-mail z zaproszeniem został wysłany do użytkownika. Zanim jej konto zostanie dodane do twojej witryny, musi ona kliknąć odnośnik potwierdzający."
#: wp-admin/update-core.php:446
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych wtyczek. Zaznacz wtyczki, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk „Zaktualizuj wtyczki”."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:304
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja usunie obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Na Twojej witrynie zainstalowany jest wyłącznie obecnie używany motyw. Skontaktuj się z administratorem %s, aby zdobyć więcej informacji na temat uzyskiwania dostępu do innych motywów."
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Szablon archiwum tagu"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Szablon archiwum autora"
#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Arkusz stylu edytora wizualnego"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:204
msgid "Page saved."
msgstr "Strona została zapisana."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559
#: wp-admin/js/updates.js:636
msgid "Update Now"
msgstr "Zaktualizuj teraz"
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1044
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:622
#: wp-admin/import.php:204
msgid "More information about %s"
msgstr "Więcej informacji o %s"
#: wp-admin/user-edit.php:440
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Nadaj użytkownikowi uprawnienia administratora sieci witryn."
#: wp-admin/user-edit.php:195
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Ten użytkownik posiada uprawnienia superadministratora."
#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:195
msgid "Important:"
msgstr "Ważne:"
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:466
msgid "Update to version %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"
#: wp-admin/setup-config.php:288
msgid "Error: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "Błąd: Prefiks tabel może składać się jedynie z cyfr, liter i podkreślników."
#: wp-admin/user-edit.php:410
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą być zmieniane."
#: wp-admin/options-reading.php:157
msgid "items"
msgstr "elementów"
#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Menu zostało pomyślnie usunięte."
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:179
#: wp-admin/options-reading.php:180 wp-admin/install.php:182
#: wp-admin/install.php:185
msgid "Site visibility"
msgstr "Widoczność witryny"
#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "W kilku słowach opisz, o czym jest ta witryna."
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Klasy CSS (opcjonalne)"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1105
msgid "Link Target"
msgstr "Cel odnośnika"
#: wp-admin/nav-menus.php:966 wp-admin/nav-menus.php:1101
msgid "Save Menu"
msgstr "Zapisz menu"
#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizacja motywu „%1$s” (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/schema.php:1109
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Nadal możesz używać swojej witryny, lecz wszystkie subdomeny, które utworzysz, będą niedostępne. Jeśli wiesz, że Twoje rekordy DNS są prawidłowe, zignoruj tę wiadomość."
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1099
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Operacja ta spowodowała wystąpienie następującego błędu: %s"
#: wp-admin/includes/schema.php:997
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Musisz podać prawidłowy adres e-mail."
#: wp-admin/includes/schema.php:988 wp-admin/includes/schema.php:992
msgid "The network already exists."
msgstr "Sieć witryn już włączona."
#: wp-admin/includes/schema.php:981
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Musisz wprowadzić nazwę dla Twojej sieci witryn."
#: wp-admin/includes/schema.php:978
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Musisz podać nazwę domeny."
#: wp-admin/includes/user.php:524
msgid "Notice:"
msgstr "Uwaga:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:546
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Pobierz skrócony odnośnik"
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Aktualizacja „%1$s” nie powiodła się."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizacja wtyczki „%1$s” (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:117
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Hasło wybrane podczas instalacji."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:100
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Konto użytkownika już istnieje. Hasło zostało przejęte."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1462
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:418
#: wp-admin/update-core.php:854
msgid "WordPress updated successfully."
msgstr "WordPress został pomyślnie zaktualizowany."
#: wp-admin/update-core.php:807
msgid "Update WordPress"
msgstr "Zaktualizuj WordPressa"
#: wp-admin/update-core.php:449 wp-admin/update-core.php:578
#: wp-admin/update-core.php:1103 wp-admin/update-core.php:1108
#: wp-admin/plugins.php:156
msgid "Update Plugins"
msgstr "Zaktualizuj wtyczki"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:103 wp-admin/upgrade.php:99
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ WordPress %2$s wymaga PHP w wersji %3$s lub nowszej i MySQLa w wersji %4$s lub nowszej. Aktualnie na serwerze zainstalowany jest PHP w wersji %5$s i MySQL w wersji %6$s."
#: wp-admin/update-core.php:922 wp-admin/update-core.php:983
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Aktualizacje WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:175
msgid "Edit menu item"
msgstr "Edytuj element menu"
#: wp-admin/about.php:235 wp-admin/includes/network.php:148
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:538
msgid "Drop-in (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] "Zamiennik (%s)"
msgstr[1] "Zamienniki (%s)"
msgstr[2] "Zamienniki (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:530
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "Wymuszane (%s)"
msgstr[1] "Wymuszane (%s)"
msgstr[2] "Wymuszane (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:760
msgid "Inactive:"
msgstr "Nieaktywne:"
#: wp-admin/plugins.php:392
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Tak, usuń te pliki i dane"
#: wp-admin/plugins.php:374
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "Czy na pewno usunąć pliki i dane?"
#: wp-admin/plugins.php:344
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następującą wtyczkę:"
#: wp-admin/plugins.php:340
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Usuń wtyczkę"
#: wp-admin/options-general.php:295
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "W tej strefie czasowej nie obowiązuje przechodzenie na czas letni."
#: wp-admin/options-general.php:272
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas letni."
#: wp-admin/options-general.php:113 wp-admin/network/settings.php:164
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Adres używany jest w celach administracyjnych. Po jego zmianie, wyślemy pod nowy adres wiadomość, aby potwierdzić tę operację. Nowy adres nie będzie aktywny do czasu potwierdzenia."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:518 wp-admin/includes/nav-menu.php:804
msgid "View All"
msgstr "Zobacz wszystkie"
#: wp-admin/nav-menus.php:383 wp-admin/nav-menus.php:405
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową nazwę menu."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:257
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Nie możba zainstalować WordPressa %2$s, ponieważ wymaga on PHP w wersji %3$s lub nowszej i MySQLa w wersji %4$s lub nowszej. Aktualnie na serwerze zainstalowany jest PHP w wersji %5$s i MySQL w wersji %6$s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:505
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Wykonywany przed uruchomieniem obsługi wielu witryn."
#: wp-admin/includes/plugin.php:499
msgid "External object cache."
msgstr "Cache zewnętrznego obiektu."
#: wp-admin/includes/plugin.php:498
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Własna wiadomość o pracach konserwacyjnych."
#: wp-admin/includes/plugin.php:496
msgid "Custom database error message."
msgstr "Własna wiadomość o błędzie dotyczącym bazy danych."
#: wp-admin/includes/plugin.php:495
msgid "Custom database class."
msgstr "Własna klasa obsługująca bazę danych."
#: wp-admin/includes/plugin.php:494
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Zaawansowana wtyczka pamięci podręcznej."
#: wp-admin/includes/file.php:865
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane."
#: wp-admin/edit-comments.php:314
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Ten komentarz został już oznaczony jako spam."
#: wp-admin/edit-comments.php:311
msgid "View Trash"
msgstr "Zobacz zawartość kosza"
#: wp-admin/edit-comments.php:311
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Ten komentarz znajduje się już w koszu."
#: wp-admin/edit-comments.php:308
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Ten komentarz został już zatwierdzony."
#: wp-admin/comment.php:158
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Ten komentarz został przeniesiony do kosza."
#: wp-admin/comment.php:155
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Ten komentarz został oznaczony jako spam."
#: wp-admin/comment.php:152
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Ten komentarz został zatwierdzony."
#: wp-admin/comment.php:99
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderuj komentarz"
#: wp-admin/export.php:186
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"
#: wp-admin/widgets.php:129
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Przeciągnij widgety tutaj, aby usunąć je z panelu bocznego, ale zachować ich ustawienia."
#: wp-admin/widgets.php:442 wp-admin/widgets.php:445
msgid "Available Widgets"
msgstr "Dostępne widgety"
#: wp-admin/widgets.php:383
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Błąd wyświetlania formularza ustawień widgetu."
#: wp-admin/includes/misc.php:1246 wp-admin/includes/post.php:1958
#: wp-admin/widgets.php:382
msgid "Error while saving."
msgstr "Podczas zapisu wystąpił błąd."
#: wp-admin/widgets.php:378 wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227
#: wp-admin/js/inline-edit-post.js:438
msgid "Changes saved."
msgstr "Zmiany zostały zapisane."
#: wp-admin/widgets.php:360
msgid "Save Widget"
msgstr "Zapisz widget"
#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Position"
msgstr "Położenie"
#: wp-admin/widgets.php:313
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Wybierz docelowy panel boczny dla tego widgetu i jego położenie w tym panelu."
#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets.php:298
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"
#: wp-admin/widgets.php:126
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Nieużywane widgety"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:306
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:299
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:301
msgid "Change role to…"
msgstr "Zmień rolę na…"
#. translators: 1: User role name, 2: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/users.php:577
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte."
#: wp-admin/users.php:576
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Nie możesz usunąć konta, z którego w tej chwili korzystasz."
#: wp-admin/users.php:573
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Role innych użytkowników zostały zmienione."
#: wp-admin/users.php:572
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "Rola użytkownika, z konta którego korzystasz, musi posiadać uprawnienia do edycji użytkowników."
#: wp-admin/users.php:539
msgid "New user created."
msgstr "Nowe konto użytkownika zostało pomyślnie utworzone."
#: wp-admin/users.php:391
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych prawidłowych kont użytkowników."
#: wp-admin/users.php:318
msgid "Delete Users"
msgstr "Usuń konta użytkowników"
#: wp-admin/user-new.php:450 wp-admin/user-new.php:617
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Pomiń e-mail potwierdzający"
#: wp-admin/user-new.php:329
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "E-mail z zaproszeniem został wysłany do osoby, która nie jest jeszcze członkiem sieci. Zanim otrzyma ona konto użytkownika, musi kliknąć odnośnik potwierdzający."
#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:129
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Potwierdzenie przyłączenia się"
#: wp-admin/user-edit.php:873
msgid "Update User"
msgstr "Zaktualizuj konto użytkownika"
#: wp-admin/user-edit.php:873
msgid "Update Profile"
msgstr "Zaktualizuj profil"
#: wp-admin/user-edit.php:842
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Dodatkowe uprawnienia"
#: wp-admin/user-edit.php:656
msgid "Type your new password again."
msgstr "Wprowadź swoje nowe hasło ponownie."
#: wp-admin/user-edit.php:631
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"
#: wp-admin/user-edit.php:577
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Podziel się ze światem szczyptą informacji o sobie. Mogą one zostać upublicznione."
#: wp-admin/user-edit.php:575
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biografia"
#: wp-admin/user-edit.php:571
msgid "About the user"
msgstr "O użytkowniku"
#: wp-admin/user-edit.php:571
msgid "About Yourself"
msgstr "O Tobie"
#: wp-admin/user-edit.php:502
msgid "Contact Info"
msgstr "Dane kontaktowe"
#: wp-admin/user-edit.php:463
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Przedstawiaj mnie jako"
#: wp-admin/user-edit.php:458
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: wp-admin/user-new.php:520 wp-admin/user-edit.php:453
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
#: wp-admin/user-new.php:516 wp-admin/user-edit.php:448
msgid "First Name"
msgstr "Imię"
#: wp-admin/user-edit.php:325
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Włącz klawiaturowe skróty do moderacji komentarzy."
#: wp-admin/includes/misc.php:952 wp-admin/user-edit.php:299
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Zestaw kolorów panelu administracyjnego"
#: wp-admin/user-edit.php:268
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Nie używaj edytora wizualnego do pisania"
#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "Visual Editor"
msgstr "Edytor wizualny"
#: wp-admin/user-edit.php:260
msgid "Personal Options"
msgstr "Personalizacja"
#: wp-admin/user-edit.php:202
msgid "User updated."
msgstr "Konto użytkownika zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/includes/user.php:565
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Zawsze używaj https do połączeń z panelem administracyjnym"
#: wp-admin/includes/user.php:564
msgid "Use https"
msgstr "Używaj https"
#: wp-admin/user-new.php:338 wp-admin/users.php:552
#: wp-admin/network/user-new.php:94
msgid "Edit user"
msgstr "Edytuj konto użytkownika"
#: wp-admin/upload.php:349 wp-admin/upload.php:362
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "Plik został przywrócony z kosza."
#: wp-admin/upload.php:336 wp-admin/upload.php:361
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "Plik został przeniesiony do kosza."
#: wp-admin/upload.php:324 wp-admin/upload.php:359
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Plik został usunięty na zawsze."
#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych elementów."
#: wp-admin/upgrade.php:73
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "Baza danych WordPressa jest już aktualna!"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:305
msgid "Installing theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacja motywu z wysłanego pliku: %s"
#: wp-admin/update.php:298 wp-admin/theme-install.php:58
#: wp-admin/theme-install.php:152 wp-admin/theme-install.php:154
msgid "Upload Theme"
msgstr "Wyślij motyw na serwer"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:278
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalacja motywu: %s"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:162
msgid "Installing plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacja wtyczki z wysłanego na serwer pliku: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:117
#: wp-admin/update.php:156 wp-admin/plugin-install.php:138
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Wyślij wtyczkę na serwer"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:132
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalacja wtyczki: %s"
#: wp-admin/update.php:95
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Ponowne włączanie wtyczki nie powiodło się z powodu krytycznego błędu."
#: wp-admin/update.php:91
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Wtyczka została pomyślnie włączona ponownie."
#: wp-admin/update.php:89
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Ponowne włączanie wtyczki"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:416
#: wp-admin/update-core.php:848 wp-admin/js/updates.js:818
#: wp-admin/js/updates.js:1473
msgid "Installation failed."
msgstr "Instalacja nie powiodła się."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:485 wp-admin/update-core.php:494
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %s: Nieznana"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:482 wp-admin/update-core.php:491
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %s: 100%% (wg autora)"
#: wp-admin/update-core.php:202
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Ukryj ukryte informacje o aktualizacjach"
#: wp-admin/update-core.php:201 wp-admin/update-core.php:212
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Pokaż ukryte informacje o aktualizacjach"
#: wp-admin/update-core.php:167
msgid "Bring back this update"
msgstr "Przywróć informację o tej aktualizacji"
#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "Hide this update"
msgstr "Ukryj informację o tej aktualizacji"
#: wp-admin/themes.php:574
msgid "Broken Themes"
msgstr "Niekompletne motywy"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć motyw '%s'\n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."
#: wp-admin/includes/theme.php:802 wp-admin/themes.php:924
msgid "Current Theme"
msgstr "Używany motyw"
#: wp-admin/themes.php:276 wp-admin/network/themes.php:389
msgid "Theme deleted."
msgstr "Motyw został usunięty."
#: wp-admin/theme-editor.php:225
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Wybierz motyw, który chcesz edytować:"
#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "Edit Themes"
msgstr "Edytuj motywy"
#: wp-admin/includes/theme.php:981 wp-admin/themes.php:1087
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:109
msgid "Compare Revisions of “%s”"
msgstr "Porównaj wersje “%s”"
#: wp-admin/post.php:143
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Nie możesz edytować tego elementu, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przywrócić go, a następnie spróbować ponownie."
#: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/post.php:1964
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 wp-admin/post.php:20
#: wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139 wp-admin/term.php:43
#: wp-admin/media-upload.php:47
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego elementu."
#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Próbujesz edytować element, który nie istnieje. Być może został on usunięty?"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417
msgid "No plugins found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:522
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Wyłączone (%s)"
msgstr[1] "Wyłączone (%s)"
msgstr[2] "Wyłączone (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:514
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "Ostatnio wyłączone (%s)"
msgstr[1] "Ostatnio wyłączone (%s)"
msgstr[2] "Ostatnio wyłączone (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Włączone (%s)"
msgstr[1] "Włączone (%s)"
msgstr[2] "Włączone (%s)"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:497
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszystkie (%s)"
msgstr[1] "Wszystkie (%s)"
msgstr[2] "Wszystkie (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:658
msgid "Clear List"
msgstr "Wyczyść listę"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1052
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Odwiedź witrynę wtyczki"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:801
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:591
#: wp-admin/js/updates.js:747
msgid "Network Activate"
msgstr "Włącz w całej sieci witryn"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:605
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:790
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Wyłącz w całej sieci witryn"
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:676
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać usunięta z powodu następującego błędu: %s"
#: wp-admin/plugins.php:637
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać włączona, ponieważ spowodowała wystąpienie krytycznego błędu."
#. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:562
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Jeżeli coś pójdzie nie tak w związku z wtyczką i nie będzie można używać WordPressa, proszę usunąć lub zmienić nazwę pliku znajdującego się w katalogu %s, a wtyczka zostanie automatycznie wyłączona."
#: wp-admin/plugins.php:545
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Wtyczki rozszerzają funkcjonalność WordPressa. Po instalacji wtyczki można ją włączyć lub wyłączyć w tym miejscu."
#: wp-admin/plugins.php:400
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Nie, wróć do listy wtyczek"
#: wp-admin/plugins.php:392
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Tak, usuń te pliki"
#: wp-admin/plugins.php:376
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wybrane pliki?"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popularne"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"
#: wp-admin/theme-editor.php:314 wp-admin/plugin-editor.php:287
msgid "Update File"
msgstr "Zaktualizuj plik"
#: wp-admin/theme-editor.php:293 wp-admin/plugin-editor.php:272
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentacja:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:242
msgid "Plugin Files"
msgstr "Pliki wtyczki"
#: wp-admin/plugin-editor.php:219
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Wybierz wtyczkę, którą chcesz edytować:"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4724 wp-admin/theme-editor.php:189
#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "File edited successfully."
msgstr "Plik został pomyślnie zmodyfikowany."
#: wp-admin/includes/file.php:486 wp-admin/plugin-editor.php:116
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Edycji plików tego typu jest niemożliwa."
#: wp-admin/plugin-editor.php:21
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Edytuj wtyczki"
#: wp-admin/options.php:348
msgid "All Settings"
msgstr "Wszystkie ustawienia"
#: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201
msgid "Update Services"
msgstr "Usługi aktualizacji"
#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Domyślna kategoria wpisów dodawanych przez e-mail"
#: wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Login Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: wp-admin/options-writing.php:155
msgid "Mail Server"
msgstr "Serwer pocztowy"
#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:145
msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Aby umożliwić publikację wpisów przez e-mail musisz utworzyć tajne konto e-mail z dostępem przez POP3. Jakakolwiek wiadomość wysłana pod ten adres zostanie opublikowana, więc lepiej nikomu go nie ujawniać. Oto trzy losowe ciągi znaków, które możesz wykorzystać: %1$s, %2$s, %3$s."
#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Post via email"
msgstr "Publikacja przez e-mail"
#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "Default Link Category"
msgstr "Domyślna kategoria odnośników"
#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Default Post Category"
msgstr "Domyślna kategoria wpisów"
#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Niech WordPress automatycznie poprawia nieprawidłowo zagnieżdżony kod XHTML"
#: wp-admin/options-writing.php:72
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display"
msgstr "Konwertuj emotikony, takie jak :-) i :-P, na obrazki podczas ich wyświetlania"
#: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"
#: wp-admin/options-writing.php:16
msgid "Writing Settings"
msgstr "Ustawienia pisania"
#: wp-admin/options-reading.php:67
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Kodowanie stron i kanałów"
#: wp-admin/options-reading.php:164
msgid "Summary"
msgstr "wypisy"
#: wp-admin/options-reading.php:163
msgid "Full text"
msgstr "całą treść"
#: wp-admin/options-reading.php:156
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Kanały nowości wyświetlają ostatnie"
#: wp-admin/options-reading.php:150
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Strony blogu wyświetlają maksymalnie"
#: wp-admin/options-reading.php:141
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Ostrzeżenie: to nie powinny być te same strony!"
#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:126
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Strona z wpisami: %s"
#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:98
msgid "A static page (select below)"
msgstr "statyczną stronę (wybierz poniżej)"
#: wp-admin/options-reading.php:16
msgid "Reading Settings"
msgstr "Ustawienia czytania"
#: wp-admin/options-privacy.php:167
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Ustawienia prywatności"
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:405
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Jeżeli tymczasowo zostaną nadane prawa do zapisu do głównego katalogu, będzie można wygenerować plik %s automatycznie, proszę nie zapomnieć o zmianie uprawnień po utworzeniu pliku."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:380
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Jeżeli tymczasowo zostaną nadane prawa do zapisu dla pliku %s, to pozwoli na automatycznie wygenerowanie zasad przepisywania adresów, proszę nie zapomnieć o zmianie uprawnień po zapisaniu zmian."
#: wp-admin/options-permalink.php:344
msgid "Tag base"
msgstr "Alias tagów"
#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:340
msgid "Category base"
msgstr "Alias kategorii"
#: wp-admin/options-permalink.php:330
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"
#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "Custom Structure"
msgstr "Własny format"
#: wp-admin/options-permalink.php:247
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"
#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "Month and name"
msgstr "Miesiąc i nazwa"
#: wp-admin/options-permalink.php:239
msgid "Day and name"
msgstr "Dzień i nazwa"
#: wp-admin/options-permalink.php:161
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:174
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!"
msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany. Usuń możliwość zapisu do pliku %s!"
#: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Ustawienia bezpośrednich odnośników"
#: wp-admin/options-media.php:143
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Porządkuj wysyłane pliki w katalogi z numerami miesięcy i lat w nazwach"
#: wp-admin/options-media.php:132
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Zmiana tego ustawienia jest opcjonalna. Domyślnie to pole jest puste."
#: wp-admin/options-media.php:130
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Pełny adres URL katalogu z plikami"
#: wp-admin/options-media.php:118
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Przechowuj wysłane pliki w katalogu"
#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Uploading Files"
msgstr "Wysyłanie plików na serwer"
#: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82
msgid "Large size"
msgstr "Duży rozmiar"
#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "Maksymalna wysokość"
#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Width"
msgstr "Maksymalna szerokość"
#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71
msgid "Medium size"
msgstr "Średni rozmiar"
#: wp-admin/options-media.php:65
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Przytnij miniaturę do podanych wymiarów (domyślnie miniatury są proporcjonalne)"
#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Rozmiar miniatury"
#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Image sizes"
msgstr "Rozmiary obrazków"
#: wp-admin/options-media.php:16
msgid "Media Settings"
msgstr "Ustawienia mediów"
#: wp-admin/options-general.php:383
msgid "Week Starts On"
msgstr "Pierwszy dzień tygodnia"
#: wp-admin/options-general.php:333 wp-admin/options-general.php:370
msgid "Custom:"
msgstr "Własny:"
#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas zimowy."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:82
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: wp-admin/options-general.php:149
msgid "New User Default Role"
msgstr "Domyślna rola nowych użytkowników"
#: wp-admin/options-general.php:144
msgid "Anyone can register"
msgstr "Każdy może się zarejestrować"
#: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142
msgid "Membership"
msgstr "Członkostwo"
#: wp-admin/options-general.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
#: wp-admin/options-discussion.php:280
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (generowany)"
#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (generowany)"
#: wp-admin/options-discussion.php:278
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (generowany)"
#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatara"
#: wp-admin/options-discussion.php:276
msgid "Blank"
msgstr "Brak"
#: wp-admin/options-discussion.php:270
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Przy komentarzach użytkowników, którzy nie mają własnego obrazka profilowego, wyświetlane może być logo lub obrazki utworzone na podstawie ich adresów e-mail."
#: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267
msgid "Default Avatar"
msgstr "Domyślny obrazek profilowy"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:255
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — kategoria jeszcze wyższa niż poprzednia"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:253
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — przeznaczone dla dorosłych czytelników (powyżej 17 lat)"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:251
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — treść może być ofensywna, zwykle dla ludzi w wieku 13 lat i starszych"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:249
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — odpowiednie dla osób w każdym wieku"
#: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Najwyższa dozwolona kategoria"
#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Show Avatars"
msgstr "Wyświetlaj obrazki profilowe"
#: wp-admin/options-discussion.php:234
msgid "Avatar Display"
msgstr "Wyświetlanie obrazków profilowych"
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Avatars"
msgstr "Obrazki profilowe"
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy e-mailu lub adresie IP, zostanie umieszczony w koszu. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo “WordPress” spełnia warunki kryterium “press”."
#: wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy e-mailu lub adresie IP, zostanie on przeniesiony do kolejki do moderacji. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo „WordPress” spełnia warunki kryterium “press”."
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Pozostaw komentarz do moderacji, jeżeli zawiera on %s lub więcej odnośników. (Spam często charakteryzuje się dużą ilością odnośników w treści wiadomości)."
#: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderacja komentarzy"
#: wp-admin/options-discussion.php:184
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Inny komentarz tego samego autora musi zostać wcześniej zatwierdzony"
#: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Nim komentarz pojawi się na blogu,"
#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "komentarz oczekuje na moderację"
#: wp-admin/options-discussion.php:170
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "ktoś doda komentarz"
#: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Email me whenever"
msgstr "Wyślij mi e-mail zawsze gdy"
#. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments.
#: wp-admin/options-discussion.php:159
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Na górze strony wyświetlaj %s komentarze"
#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "newer"
msgstr "nowsze"
#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "older"
msgstr "starsze"
#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page.
#: wp-admin/options-discussion.php:138
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Podziel komentarze na strony zawierające po %1$s komentarzy pierwszego poziomu i domyślnie wyświetlaj %2$s ich stronę"
#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "first"
msgstr "pierwszą"
#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "last"
msgstr "ostatnią"
#. translators: %s: Number of levels.
#: wp-admin/options-discussion.php:119
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Włącz %s-poziomowe zakorzenianie komentarzy"
#. translators: %s: Number of days.
#: wp-admin/options-discussion.php:83
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "Automatycznie wyłączaj możliwość komentowania artykułów starszych niż %s dni"
#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Użytkownicy muszą być zarejestrowani i zalogowani, aby móc komentować"
#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Autor komentarza musi wprowadzić swój podpis i e-mail"
#: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Other comment settings"
msgstr "Pozostałe ustawienia komentarzy"
#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "These settings may be overridden for individual posts."
msgstr "Ustawienia mogą zostać zmienione w każdym z wpisów."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Ustawienia dyskusji"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126
msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych użytkowników."
#: wp-admin/update-core.php:611 wp-admin/update-core.php:742
#: wp-admin/update-core.php:1143 wp-admin/update-core.php:1148
#: wp-admin/network/themes.php:84
msgid "Update Themes"
msgstr "Zaktualizuj motywy"
#: wp-admin/my-sites.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:720
#: wp-admin/network/site-info.php:137 wp-admin/network/site-users.php:224
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-settings.php:94
msgid "Visit"
msgstr "Odwiedź"
#: wp-admin/includes/revision.php:89
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"
#: wp-admin/my-sites.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Obsługa wielu witryn nie jest włączona."
#: wp-admin/menu.php:298
msgid "Permalinks"
msgstr "Bezpośrednie odnośniki"
#: wp-admin/credits.php:45 wp-admin/privacy.php:12 wp-admin/privacy.php:42
#: wp-admin/privacy.php:48 wp-admin/freedoms.php:48
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:37 wp-admin/about.php:44
#: wp-admin/menu.php:299 wp-admin/options-privacy.php:139
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#: wp-admin/menu.php:295
msgid "Reading"
msgstr "Czytanie"
#: wp-admin/menu.php:294
msgid "Writing"
msgstr "Pisanie"
#: wp-admin/menu.php:293
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: wp-admin/user-edit.php:35 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/menu.php:255
#: wp-admin/menu.php:267 wp-admin/menu.php:270
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. translators: Add new plugin.
#: wp-admin/plugins.php:727 wp-admin/menu.php:246 wp-admin/network/menu.php:106
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:98
msgid "Comments %s"
msgstr "Komentarze %s"
#. translators: Add new file.
#: wp-admin/media.php:129 wp-admin/upload.php:90 wp-admin/upload.php:273
#: wp-admin/menu.php:69
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowe"
#: wp-admin/menu.php:67
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
#: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156
msgid "Update Media"
msgstr "Aktualizuj medium"
#: wp-admin/media.php:73
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Nie możesz edytować tego załącznika, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przenieść go w inne miejsce, a następnie spróbować ponownie."
#: wp-admin/media.php:67
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Próbujesz edytować załącznik, który nie istnieje. Być może został on usunięty?"
#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego załącznika."
#: wp-admin/media-new.php:42
msgid "Upload New Media"
msgstr "Wyślij na serwer nowe media"
#: wp-admin/maint/repair.php:169
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Napraw i zoptymalizuj bazę danych"
#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repair Database"
msgstr "Napraw bazę danych"
#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Niektóre problemy z bazą danych nie mogły zostać naprawione. Proszę skopiować i wkleić poniższą listę błędów na forum pomocy WordPressa, aby uzyskać dodatkową pomoc."
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress › Naprawa bazy danych"
#: wp-admin/link.php:117
msgid "Link not found."
msgstr "Odnośnik nie został znaleziony."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych odnośników."
#: wp-admin/link-manager.php:132
msgid "Search Links"
msgstr "Szukaj odnośników"
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:124
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s odnośnik został usunięty."
msgstr[1] "%s odnośniki zostały usunięte."
msgstr[2] "%s odnośników zostało usuniętych."
#. translators: Add new links.
#: wp-admin/link-manager.php:103 wp-admin/edit-link-form.php:90
#: wp-admin/menu.php:83
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"
#: wp-admin/link-add.php:16
msgid "Add New Link"
msgstr "Dodaj nowy odnośnik"
#: wp-admin/install.php:417
msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"
#: wp-admin/install.php:361
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Proszę wprowadzić poniższe informacje. Nie martw się, w razie czego zawsze można zmienić je później."
#: wp-admin/install.php:360
msgid "Information needed"
msgstr "Wymagane informacje"
#: wp-admin/install.php:207
msgid "Install WordPress"
msgstr "Zainstaluj WordPressa"
#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Sprawdź wprowadzony adres e-mail dwukrotnie przed przejściem dalej."
#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "Twój e-mail"
#: wp-admin/install.php:122
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Konto/konta użytkowników już istnieją."
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress › Instalacja"
#: wp-admin/includes/user.php:201
msgid "Error: Please enter an email address."
msgstr "Błąd: Proszę wprowadzić adres e-mail."
#: wp-admin/includes/user.php:172
msgid "Error: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "Błąd: Hasła nie mogą zawierać znaku \"\\\"."
#: wp-admin/includes/user.php:167
msgid "Error: Please enter a password."
msgstr "Błąd: Proszę wprowadzić hasło."
#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:242 wp-admin/includes/upgrade.php:556
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "witaj-swiecie"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:240
msgid "Hello world!"
msgstr "Witaj, świecie!"
#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1258 wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Witaj w %s. To jest twój pierwszy wpis. Zmodyfikuj go lub usuń, a następnie rozpocznij pisanie!"
#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:160
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you."
msgstr "Zapisz to hasło dokładnie! Zostało ono losowo wygenerowane specjalnie dla Ciebie."
#: wp-admin/includes/update.php:832
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się! Proszę powiadomić administratora witryny."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:828
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now."
msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się - proszę spróbować ponownie."
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:348
msgid "Latest"
msgstr "Najnowsza"
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:348
msgid "Update to %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:255
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated."
msgstr "Używasz wersji rozwojowej (%1$s). Fajnie! Prosimy o pozostawanie na bieżąco."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1308
msgid "Upgrading database…"
msgstr "Aktualizacja bazy danych…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:935
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Aktualizacja nie mogła zostać rozpakowana"
#: wp-admin/includes/update-core.php:922
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "Weryfikacja rozpakowanych plików…"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1025
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1014
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1001
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQL-a w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:83
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Nie można było całkowicie usunąć motywu „%s”."
#: wp-admin/includes/theme.php:72 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu motywów WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224
msgid "This theme is already installed."
msgstr "Motyw jest już zainstalowany."
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:807 wp-admin/themes.php:929
#: wp-admin/theme-install.php:461
msgid "Version: %s"
msgstr "Wersja: %s"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Jeżeli posiadasz motyw w formacie .zip, możesz zainstalować lub aktualizować go poprzez wysłanie na serwer za pośrednictwem tej strony."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:172
msgid "Find Themes"
msgstr "Szukaj motywów"
#: wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Holiday"
msgstr "Wakacje"
#: wp-admin/includes/theme.php:290 wp-admin/includes/theme.php:359
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: wp-admin/includes/theme.php:317
msgid "Sticky Post"
msgstr "Możliwość przyklejania wpisów"
#: wp-admin/includes/theme.php:318
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje motywu"
#: wp-admin/includes/theme.php:307
msgid "Custom Colors"
msgstr "Własne kolory"
#: wp-admin/includes/theme.php:302 wp-admin/includes/theme.php:358
msgid "Features"
msgstr "Właściwości"
#: wp-admin/includes/theme.php:328
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Panel boczny po prawej"
#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Panel boczny po lewej"
#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Four Columns"
msgstr "Cztery kolumny"
#: wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "Three Columns"
msgstr "Trzy kolumny"
#: wp-admin/includes/theme.php:324
msgid "Two Columns"
msgstr "Dwie kolumny"
#: wp-admin/includes/theme.php:323
msgid "One Column"
msgstr "Jedna kolumna"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:182
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtr właściwości"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:969
msgid "Screen Options"
msgstr "Opcje ekranu"
#: wp-admin/widgets.php:416
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Wyłącz tryb ułatwionej dostępności"
#: wp-admin/widgets.php:416
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Włącz tryb ułatwionej dostępności"
#: wp-admin/themes.php:126
msgid "Manage Themes"
msgstr "Zarządzaj motywami"
#: wp-admin/update.php:272
msgid "Install Themes"
msgstr "Zainstaluj motywy"
#: wp-admin/includes/template.php:992
msgid "Upload file and import"
msgstr "Wyślij plik na serwer i zaimportuj go"
#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:985
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksymalny rozmiar: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:983
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wybierz plik ze swojego komputera:"
#: wp-admin/includes/template.php:973
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Przed wysłaniem pliku importu konieczne jest naprawienie następującego błędu:"
#: wp-admin/includes/template.php:753
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj własne pole"
#: wp-admin/includes/template.php:740
msgid "Enter new"
msgstr "Wprowadź nowy"
#: wp-admin/includes/template.php:714
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Dodaj nowe własne pole:"
#: wp-admin/includes/template.php:642
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: wp-admin/includes/template.php:572 wp-admin/includes/template.php:587
#: wp-admin/includes/template.php:652 wp-admin/includes/template.php:719
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:549
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został oznaczony jako spam."
#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:540
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "Komentarz autorstwa %s, został przeniesiony do kosza."
#: wp-admin/includes/template.php:496
msgid "Submit Reply"
msgstr "Wyślij odpowiedź"
#: wp-admin/includes/template.php:454
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Odpowiedz na komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1109
msgid "Missed schedule"
msgstr "Przegapiono datę publikacji"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1874
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Przyklej ten wpis"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1866
msgid "Not Sticky"
msgstr "Nieprzyklejone"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1862
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1865
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejone"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1824
msgid "Allow Pings"
msgstr "Zezwól na pingi"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1815
msgid "Allow Comments"
msgstr "Zezwól na komentarze"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1786
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1799
msgid "Do not allow"
msgstr "Nie zezwalaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1785
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1798
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1643
msgid "–OR–"
msgstr "–LUB–"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1600
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1703
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1742
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1797
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1841
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1864
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1889
msgid "— No Change —"
msgstr "— bez zmian —"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1545
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Masowa edycja"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
msgid "Relationship"
msgstr "Relacje"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:350
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:314
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Plik"
#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:620
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:489
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:789
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1367
msgid "Quick Edit"
msgstr "Szybka edycja"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:648
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1545
msgid "Quick Edit"
msgstr "Szybka edycja"
#: wp-admin/includes/schema.php:1090
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Ostrzeżenie! Wieloznaczniki na serwerze DNS mogą być nieprawidłowo skonfigurowane!"
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/schema.php:556
msgid "Just another %s site"
msgstr "Kolejna witryna sieci „%s”"
#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/includes/schema.php:405
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Kolejna witryna oparta na WordPressie"
#: wp-admin/includes/post.php:1474
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Ustawienia"
#: wp-admin/includes/post.php:1461 wp-admin/includes/post.php:1486
msgid "Permalink:"
msgstr "Bezpośredni odnośnik:"
#: wp-admin/includes/post.php:685
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automatycznie zapisany szkic"
#: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania wpisów jako ten użytkownik."
#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania stron jako ten użytkownik."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1108
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Ta wtyczka nie posiada poprawnego nagłówka."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1103
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Plik wtyczki nie istnieje."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1100
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do wtyczki."
#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1040
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Nie można było w pełni usunąć następujących wtyczek: %s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:883
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Jedna z wtyczek jest nieprawidłowa."
#: wp-admin/includes/plugin.php:733
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Wtyczka zwróciła niespodziewane dane."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:823
msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Ostrzeżenie: Wtyczka nie została przetestowana z aktualnie używaną wersją WordPressa."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:708
msgid "Average Rating"
msgstr "Średnia ocen"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:700
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "Strona wtyczki na WordPress.org »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:673
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kompatybilna do wersji:"
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:669
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:679
msgid "%s or higher"
msgstr "%s lub nowszej"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:666
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Wymagana wersja WordPressa:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:735
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:658
msgid "Last Updated:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:886
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Zainstalowano najnowszą wersję"
#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:883
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Zainstalowano nowszą wersję (%s)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:872
msgid "Install Update Now"
msgstr "Zainstaluj aktualizację teraz"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:722
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(na podstawie %s głosu)"
msgstr[1] "(na podstawie %s głosów)"
msgstr[2] "(na podstawie %s głosów)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/theme-install.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:327
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:357
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:860 wp-admin/press-this.php:63
#: wp-admin/import.php:160 wp-admin/js/updates.js:908
#: wp-admin/js/updates.js:2201 wp-admin/js/updates.js:2244
msgid "Install Now"
msgstr "Zainstaluj"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Plik zip z wtyczką"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:352
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Jeżeli posiadasz wtyczkę w formacie .zip, możesz zainstalować lub aktualizować ją poprzez wysłanie jej na serwer za pośrednictwem tej strony."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:337
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:339
msgid "Search Plugins"
msgstr "Szukaj wtyczek"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:282
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Możesz również przeglądać katalog wtyczek w oparciu o najpopularniejsze tagi:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:281
msgid "Popular tags"
msgstr "Popularne tagi"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1372
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(0 oznacza brak klasyfikacji)."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:138
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1361
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1357
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1353
msgid "RSS Address"
msgstr "Adres kanału RSS"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349
msgid "Image Address"
msgstr "Adres obrazka"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1334
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "Jeżeli odnośnik prowadzi do prywatnej strony jakiejś osoby, można określić swoje relacje z nią korzystając z powyższego formularza. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o idei tego systemu, zerknij na stronę o XFN."
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1328
msgid "sweetheart"
msgstr "kochanie"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325
msgid "date"
msgstr "randka"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1322
msgid "crush"
msgstr "obiekt westchnień"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1319
msgid "muse"
msgstr "muza"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1316 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1317
msgid "romantic"
msgstr "romantyczne"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1308
msgid "spouse"
msgstr "małżonek"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1305
msgid "sibling"
msgstr "rodzeństwo"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1302
msgid "parent"
msgstr "rodzic"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1299
msgid "kin"
msgstr "krewny"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1296
msgid "child"
msgstr "dziecko"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1293 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1294
msgid "family"
msgstr "rodzina"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1285
msgid "neighbor"
msgstr "sąsiad"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1282
msgid "co-resident"
msgstr "współlokator"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1279 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1280
msgid "geographical"
msgstr "geograficzne"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274
msgid "colleague"
msgstr "kolega"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271
msgid "co-worker"
msgstr "współpracownik"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1269
msgid "professional"
msgstr "praca"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1263
msgid "met"
msgstr "spotkano"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1261
msgid "physical"
msgstr "fizyczne"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1255 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1288
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1311
msgid "none"
msgstr "brak"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252
msgid "friend"
msgstr "przyjaciel"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1249
msgid "acquaintance"
msgstr "znajomy"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1244
msgid "friendship"
msgstr "przyjaźń"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1239
msgid "another web address of mine"
msgstr "inna z moich stron internetowych"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1236
msgid "identity"
msgstr "tożsamość"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1175
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Wybierz ramkę docelową dla tego odnośnika."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173
msgid "_none — same window or tab."
msgstr "_none — to samo okno lub karta."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170
msgid "_top — current window or tab, with no frames."
msgstr "_top — bieżące okno lub karta, bez ramek."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167
msgid "_blank — new window or tab."
msgstr "_blank — nowe okno lub karta."
#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1078
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć odnośnik '%s'\n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1060
msgid "Keep this link private"
msgstr "Odnośnik prywatny"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052
msgid "Visit Link"
msgstr "Przejdź za odnośnikiem"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1697
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Strona główna (brak nadrzędnej)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:967
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1691
msgid "Parent"
msgstr "Rodzic"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:872
msgid "Show comments"
msgstr "Pokaż komentarze"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:740
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Oddziel kolejne adresy URL spacjami"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:737
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Wyślij trackbacki do:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:727
msgid "Already pinged:"
msgstr "Ping został już wysłany do:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144
msgid "New category name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1143
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Dodaj nową kategorię"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:230 wp-admin/includes/meta-boxes.php:244
msgid "Publish immediately"
msgstr "Opublikuj natychmiast"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Przyklej ten wpis do strony głównej"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:103 wp-admin/edit-form-comment.php:98
#: wp-admin/export.php:222 wp-admin/export.php:269
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
msgid "Preview Changes"
msgstr "Podejrzyj zmiany"
#: wp-admin/includes/media.php:2950
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Treść odnośnika, np. „Żądania napastników (PDF)”"
#: wp-admin/includes/media.php:2981
msgid "Link to image"
msgstr "Odnośnik do obrazka"
#: wp-admin/includes/media.php:2976
msgid "Link Image To:"
msgstr "Uczyń obrazek odnośnikiem do:"
#: wp-admin/includes/media.php:2906
msgid "Image Caption"
msgstr "Etykieta obrazka"
#: wp-admin/includes/media.php:2858
msgid "Filter »"
msgstr "Przefiltruj »"
#: wp-admin/includes/media.php:2766
msgid "All Types"
msgstr "Wszystkie typy"
#: wp-admin/includes/media.php:2729 wp-admin/includes/media.php:2731
msgid "Search Media"
msgstr "Szukaj mediów"
#: wp-admin/includes/media.php:2670
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Zaktualizuj ustawienia galerii"
#: wp-admin/includes/media.php:2649
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Liczba kolumn w galerii:"
#: wp-admin/includes/media.php:2634
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"
#: wp-admin/includes/media.php:2626
msgid "Random"
msgstr "Losowa"
#: wp-admin/includes/media.php:2625
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Czas"
#: wp-admin/includes/media.php:2623
msgid "Menu order"
msgstr "Kolejność w menu"
#: wp-admin/includes/media.php:2618
msgid "Order images by:"
msgstr "Porządkuj obrazki według:"
#: wp-admin/includes/media.php:2608
msgid "Image File"
msgstr "pliku obrazka"
#: wp-admin/includes/media.php:2603
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Uczyń miniatury odnośnikami do:"
#: wp-admin/includes/media.php:2561 wp-admin/includes/media.php:2642
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
#: wp-admin/includes/media.php:2560 wp-admin/includes/media.php:2639
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
#: wp-admin/includes/media.php:2559
msgid "Sort Order:"
msgstr "Kolejność:"
#: wp-admin/includes/media.php:2555
msgid "All Tabs:"
msgstr "Wszystkie karty:"
#: wp-admin/includes/media.php:2363 wp-admin/includes/media.php:2582
#: wp-admin/includes/media.php:2885
msgid "Save all changes"
msgstr "Zapisz wszystkie zmiany"
#: wp-admin/includes/media.php:2333
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Dodaj media ze swojego komputera"
#: wp-admin/includes/media.php:1720 wp-admin/includes/media.php:2987
#: wp-admin/includes/media.php:2993
msgid "Insert into Post"
msgstr "Wstaw do wpisu"
#: wp-admin/includes/media.php:1694
msgid "Upload date:"
msgstr "Data wysłania na serwer:"
#: wp-admin/includes/media.php:1611 wp-admin/includes/media.php:2557
#: wp-admin/install.php:146 wp-admin/user-new.php:571
#: wp-admin/user-edit.php:641 wp-admin/js/user-profile.js:74
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: wp-admin/includes/media.php:1610 wp-admin/includes/media.php:2556
#: wp-admin/js/user-profile.js:74
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: wp-admin/includes/media.php:1419
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Położenie pliku na serwerze."
#: wp-admin/includes/media.php:1333
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Nazwa pliku została ustawiona jako tytuł medium."
#: wp-admin/includes/media.php:1476 wp-admin/includes/media.php:2957
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Tekst, który może zostać wyświetlony zamiast obrazka, np. „Mona Lisa”"
#: wp-admin/includes/media.php:1254 wp-admin/includes/media.php:1415
msgid "File URL"
msgstr "Adres URL pliku"
#: wp-admin/credits.php:31 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:694
#: wp-admin/includes/media.php:522 wp-admin/includes/template.php:2023
#: wp-admin/privacy.php:28 wp-admin/install.php:77 wp-admin/freedoms.php:34
#: wp-admin/upgrade.php:68 wp-admin/about.php:31 wp-admin/setup-config.php:118
#: wp-admin/maint/repair.php:24
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/includes/media.php:522
msgid "Uploads"
msgstr "Wysłane na serwer"
#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galeria (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Z komputera"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:995
msgid "Image saved"
msgstr "Obrazek został zapisany"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:867
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Nie udało się zapisać obrazka."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:818
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nie ma niczego, co możnaby zapisać. Obrazek nie został zmodyfikowany."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:809
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przeskalowanego obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:785
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Nie udało się utworzyć nowego obrazka."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:758
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Oryginalny obrazek został przywrócony."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:756
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Metadane obrazka są niespójne."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:751
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Nie można zapisać metadanych obrazka."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:691
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Nie można wczytać metadanych obrazka."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:239
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Wszystkie rozmiary poza miniaturą"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:229
msgid "All image sizes"
msgstr "wszystkich rozmiarów obrazka"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:225
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Zastosuj zmiany do:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:220
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Obecna miniatura"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:211
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Ustawienia miniatury"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Selection:"
msgstr "Wybór:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:181
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcje:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:175
msgid "Crop Selection"
msgstr "Wybór przycinanego obszaru"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje wycinka"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:166
msgid "Image Crop"
msgstr "Przytnij obrazek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Restore image"
msgstr "Przywróć obrazek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Uprzednio edytowane kopie obrazka nie zostaną usunięte."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:148
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Odrzuć wszelkie zmiany i przywróć oryginalny obrazek."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"
#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:115
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Oryginalny rozmiar %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "Scale Image"
msgstr "Przeskaluj obrazek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:77
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Odbij w poziomie"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:76
msgid "Flip vertical"
msgstr "Odbij w pionie"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:826
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Brak danych obrazka w pliku. Proszę wysłać obrazek na serwer ponownie."
#: wp-admin/includes/file.php:2304
msgid "Proceed"
msgstr "Dalej"
#: wp-admin/includes/file.php:2260
msgid "Connection Type"
msgstr "Typ połączenia"
#: wp-admin/includes/file.php:2287
msgid "Private Key:"
msgstr "Klucz prywatny:"
#: wp-admin/includes/file.php:2283
msgid "Public Key:"
msgstr "Klucz publiczny:"
#: wp-admin/includes/file.php:2281
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Klucze do uwierzytelnienia"
#: wp-admin/includes/file.php:2240
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa serwera"
#: wp-admin/includes/file.php:2206
msgid "Connection Information"
msgstr "Informacje dotyczące połączenia"
#: wp-admin/includes/file.php:2179
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:2176
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:2173
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:1682
msgid "Empty archive."
msgstr "To archiwum jest puste."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1259
#: wp-admin/includes/update-core.php:1391 wp-admin/includes/file.php:1635
#: wp-admin/includes/file.php:1753 wp-admin/includes/file.php:1796
msgid "Could not copy file."
msgstr "Nie można było skopiować pliku."
#: wp-admin/includes/file.php:1631
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Nie można było rozpakować pliku z archiwum."
#: wp-admin/includes/file.php:1546 wp-admin/includes/file.php:1613
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Nie można było uzyskać pliku z archiwum."
#: wp-admin/includes/file.php:1079
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Nie można było utworzyć tymczasowego pliku."
#: wp-admin/includes/file.php:1072
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL."
#: wp-admin/includes/file.php:858
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Podany plik nie przeszedł próby wysyłki."
#: wp-admin/includes/file.php:848
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Formularz został wysłany nieprawidłowo."
#: wp-admin/includes/file.php:834
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Wysyłanie pliku na serwer zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
#: wp-admin/includes/file.php:833
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysku."
#: wp-admin/includes/file.php:832
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Brak tymczasowego folderu."
#: wp-admin/includes/file.php:830
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku."
#: wp-admin/includes/file.php:829
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Plik został wysłany na serwer tylko częściowo."
#: wp-admin/includes/file.php:405 wp-admin/includes/file.php:465
#: wp-admin/includes/file.php:705 wp-admin/includes/file.php:711
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Przepraszamy, ten plik nie może być edytowany."
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Szablon komentarzy w wyskakującym oknie"
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Comments Template"
msgstr "Szablon komentarzy"
#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (dla reguł przepisywania adresów)"
#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (porzucona obsługa modyfikacji)"
#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci aplikacji"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci pliku dźwiękowego"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci filmu"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci obrazka"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funkcje motywu"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Szablon strony z odnośnikami"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Szablon strony błędu 404"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Pojedynczy wpis"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Formularz wyszukiwania"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:147 wp-admin/export-personal-data.php:147
msgid "Search Requests"
msgstr "Zapytania wyszukiwania"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Szablon archiwum kategorii"
#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments"
msgstr "Komentarze w wyskakującym oknie"
#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Arkusz RTL stylu"
#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Szablon strony głównej"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1107 wp-admin/includes/dashboard.php:1286
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Ten widget wymaga włączenia obsługi JavaScriptu."
#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:860
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:818 wp-admin/includes/dashboard.php:825
#: wp-admin/includes/dashboard.php:855 wp-admin/includes/dashboard.php:862
msgid "[Pending]"
msgstr "[Oczekuje]"
#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:815
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s %3$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1387
#: wp-admin/includes/dashboard.php:744
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:767
#: wp-admin/includes/dashboard.php:743
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Przenieś komentarz do kosza"
#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:732
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Oznacz jako spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:730
#: wp-admin/includes/dashboard.php:725
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Oznacz ten komentarz jako spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:798
#: wp-admin/includes/dashboard.php:717
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Odpowiedz na ten komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:695
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:720
#: wp-admin/includes/dashboard.php:702
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Odrzuć ten komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:712
#: wp-admin/includes/dashboard.php:694
msgid "Approve this comment"
msgstr "Zatwierdź ten komentarz"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:105
msgid "Pending"
msgstr "oczekujący"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:465 wp-admin/includes/nav-menu.php:751
msgid "Page"
msgstr "strona"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:196
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguracja"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:136
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystkie"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1510
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Pozostałe nowości dotyczące WordPressa"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:65
msgid "Right Now"
msgstr "Szybki dostęp"
#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:948
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Wysłany plik nie mógł zostać przeniesiony do %s."
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:111
msgid "Please select a file"
msgstr "Proszę wybrać plik"
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1409
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Podejrzyj „%s”"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "Motyw %1$s %2$s został zainstalowany."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86
msgid "Successfully installed the plugin %1$s %2$s."
msgstr "Zainstalowano wtyczkę %1$s %2$s."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Włącz wtyczkę"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Nie można było skopiować pliki."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Motyw został zainstalowany."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Instalacja motywu…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Nie można było usunąć starej wersji motywu."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Usuwanie starej wersji motywu…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja motywu."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Wtyczka została zainstalowana."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Instalacja wtyczki…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Rozpakowywanie paczki…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "Installation package not available."
msgstr "Paczka instalacyjna nie jest dostępna."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Nie można było usunąć starej wersji wtyczki."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Usuwanie starej wersji wtyczki…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Rozpakowywanie aktualizacji…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tej wtyczki."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1214
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Wyłączanie trybu konserwacji…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1109
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Włączanie trybu konserwacji…"
#: wp-admin/includes/file.php:1538 wp-admin/includes/file.php:1678
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Niekompatybilne archiwum."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1405
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1605
#: wp-admin/includes/file.php:1732 wp-admin/includes/file.php:1804
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nie można było utworzyć katalogu."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Docelowy folder już istnieje."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Instalacja najnowszej wersji…"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Download failed."
msgstr "Pobieranie nie powiodło się."
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Nie udało się zlokalizować wymaganego folderu (%s)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:955
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu wtyczek WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu WordPressa zawierającego treść (wp-content)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować głównego katalogu WordPressa."
#: wp-admin/includes/theme.php:66 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151
#: wp-admin/includes/plugin.php:949
msgid "Filesystem error."
msgstr "Błąd systemu plików."
#: wp-admin/includes/theme.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1461
#: wp-admin/includes/plugin.php:945
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Nie można było uzyskać dostępu do systemu plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Podano nieprawidłowe dane."
#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:226
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:158
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Nieprawidłowe klucze publiczny i prywatny dla %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem SSH2 %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Wymagane jest podanie hasła do serwera SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Rozszerzenie ssh2 dla PHP nie jest zainstalowane"
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika/hasło dla serwera %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem FTP %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66
msgid "FTP password is required"
msgstr "Wymagane jest podanie hasla do serwera FTP"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60
msgid "FTP username is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika serwera FTP"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera FTP"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Rozszerzenie ftp dla PHP nie jest zainstalowane"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:313
msgid "Found %s"
msgstr "Znaleziono %s"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:295
msgid "Changing to %s"
msgstr "Zmiana na %s"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:237
msgid "Could not insert link into the database."
msgstr "Nie można było wstawić odnośnika do bazy danych"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:229
msgid "Could not update link in the database."
msgstr "Nie można było zaktualizować odnośnika w bazie danych"
#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type i TypePad"
#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151
#: wp-admin/theme-install.php:65 wp-admin/setup-config.php:280
msgid "Try Again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/import.php:96
msgid "No importers are available."
msgstr "Brak dostępnych importerów."
#: wp-admin/export.php:320
msgid "Download Export File"
msgstr "Pobierz plik eksportu"
#: wp-admin/export.php:172
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Plik w formacie, który nazywamy WordPress eXtended RSS (lub po prostu WXR), będzie zawierał Twoje wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi."
#: wp-admin/export.php:171
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Po kliknięciu poniższego przycisku WordPress utworzy plik XML, który możesz zapisać na swoim komputerze."
#: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:281
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:328
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszystkie (%s)"
msgstr[1] "Wszystkie (%s)"
msgstr[2] "Wszystkie (%s)"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:307
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Moje (%s)"
msgstr[1] "Moje (%s)"
msgstr[2] "Moje (%s)"
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:371
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s blok nie został zaktualizowany, ponieważ jest on przez kogoś edytowany."
msgstr[1] "%s bloki nie zostały zaktualizowane, ponieważ są one przez kogoś edytowane."
msgstr[2] "%s bloków nie zostało zaktualizowanych, ponieważ są one przez kogoś edytowane."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:342
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s wpis został zaktualizowany."
msgstr[1] "%s wpisy zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "%s wpisów zostało zaktualizowanych."
#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/post.php:316 wp-admin/themes.php:63
#: wp-admin/upload.php:191 wp-admin/edit.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego elementu."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Elementy zostały usunięte."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Element nie został dodany."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Element został zaktualizowany."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Element został usunięty."
#: wp-admin/edit-tags.php:496 wp-admin/edit-tag-form.php:181
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Możesz, na przykład, utworzyć kategorię „Jazz”, a jako jej podkategorie oznaczyć kategorie „Bebop” i „Big Band”. Jest to opcjonalne."
#: wp-admin/edit-tags.php:447 wp-admin/edit-tag-form.php:134
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie."
#: wp-admin/edit-link-form.php:133
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Ten tekst zostanie wyświetlony, kiedy ktoś najedzie kursorem myszy na odnośnik w blogrollu lub opcjonalnie pod nim."
#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "Example: https://wordpress.org/ — don’t forget the https://"
msgstr "Przykład: https://pl.wordpress.org/ — nie zapomnij o https://"
#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "Web Address"
msgstr "Adres URL"
#: wp-admin/edit-link-form.php:117
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Przykład: Czadowe oprogramowanie blogowe"
#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Link added."
msgstr "Odnośnik został dodany."
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Odnośniki / Dodaj nowy odnośnik"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1087 wp-admin/edit-link-form.php:17
msgid "Update Link"
msgstr "Zaktualizuj odnośnik"
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Odnośniki / Edytuj odnośnik"
#: wp-admin/edit-tags.php:505 wp-admin/edit-tag-form.php:191
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."
#: wp-admin/edit-tags.php:453 wp-admin/edit-tag-form.php:156
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Uproszczona nazwa jest bezpieczną wersją nazwy elementu, używaną jako część jego adresu URL. Zwykle składa się ona z małych liter alfabetu łacińskiego, cyfr i myślników."
#: wp-admin/themes.php:267 wp-admin/themes.php:271
msgid "Visit site"
msgstr "Odwiedź witrynę"
#: wp-admin/includes/template.php:495
msgid "Update Comment"
msgstr "Zaktualizuj komentarz"
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2815 wp-admin/edit-form-advanced.php:630
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Ostatnio edytowano %1$s o %2$s"
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2812 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Autorem ostatniej edycji jest %1$s, została ona wykonana %2$s o %3$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1520
msgid "Custom Fields"
msgstr "Własne pola"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1514
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Wyślij trackbacki"
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Wersja strony z %s została przywrócona"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:189
msgid "Post saved."
msgstr "Wpis został zapisany."
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Wersja wpisu z %s została przywrócona"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Własne pole zostało usunięte."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Custom field updated."
msgstr "Własne pole zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223
msgid "No comments found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych komentarzy."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:212
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:418
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:569
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:418
msgid "Empty Spam"
msgstr "Usuń cały spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:121
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:340
msgid "Filter"
msgstr "Przefiltruj"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1795
msgid "Pings"
msgstr "Pingi"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:704
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:713
#: wp-admin/includes/dashboard.php:695
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:696
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:721
#: wp-admin/includes/dashboard.php:703
msgid "Unapprove"
msgstr "Odrzuć"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:488 wp-admin/edit.php:275
msgid "Bulk actions"
msgstr "Masowe działania"
#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:609
msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s"
msgstr "Wyświetlanie %1$s–%2$s z %3$s"
#: wp-admin/edit-comments.php:329
msgid "Search Comments"
msgstr "Szukaj komentarzy"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzone"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:300
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "%s komentarz został usunięty na zawsze."
msgstr[1] "%s komentarze zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało usuniętych na zawsze."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:284
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "Cofnięto oznaczenie %s komentarza jako spam."
msgstr[1] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam."
msgstr[2] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:279
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s komentarz został oznaczony jako spam."
msgstr[1] "%s komentarze zostały oznaczone jako spam."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało oznaczonych jako spam."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:273
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "%s komentarz został zatwierdzony."
msgstr[1] "%s komentarze zostały zatwierdzone."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało zatwierdzonych."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:186
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:553
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:729
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:543
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Nie załączono)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1089
msgid "Unpublished"
msgstr "Nie opublikowano"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:719
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1418
msgid "View “%s”"
msgstr "Zobacz „%s”"
#: wp-admin/includes/media.php:1726
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:760
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1396
#: wp-admin/includes/dashboard.php:736 wp-admin/edit-form-comment.php:205
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Usuń na zawsze"
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:197
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:482
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:738
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1358
#: wp-admin/includes/dashboard.php:630 wp-admin/includes/dashboard.php:995
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Edytuj „%s”"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:856
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Wybierz fragment obrazka, który chcesz użyć jako nagłówek."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Błąd przetwarzania obrazka"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:496
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Nagłówek został zaktualizowany. Przejdź do swojej witryny, aby zobaczyć, jak wygląda."
#: wp-admin/includes/theme.php:308
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:475
msgid "Custom Header"
msgstr "Własny nagłówek"
#: wp-admin/includes/template.php:2481 wp-admin/nav-menus.php:808
#: wp-admin/options.php:402
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:329
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Wybierz obrazek z Twojego komputera:"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:247
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Tło zostało zaktualizowane. Przejdź do swojej witryny, aby zobaczyć, jak wygląda."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:226
#: wp-admin/includes/theme.php:306
msgid "Custom Background"
msgstr "Własne tło"
#: wp-admin/comment.php:367
msgid "Unknown action."
msgstr "Nieznane działanie."
#: wp-admin/comment.php:144
msgid "Approve comment"
msgstr "Zatwierdź komentarz"
#: wp-admin/comment.php:143
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Zamierzasz zatwierdzić następujący komentarz:"
#: wp-admin/comment.php:140
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "Usuń komentarz na zawsze"
#: wp-admin/comment.php:139
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następujący komentarz:"
#: wp-admin/comment.php:135
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Zamierzasz przenieść następujący komentarz do kosza:"
#: wp-admin/comment.php:131
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Zamierzasz oznaczyć następujący komentarz jako spam:"
#: wp-admin/comment.php:86
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Ten komentarz znajduje się w koszu. Aby możliwa była jego edycja, konieczne jest uprzednie przeniesienie go w inne miejsce."
#: wp-admin/includes/comment.php:55 wp-admin/comment.php:279
#: wp-admin/edit-comments.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania komentarzy do tego wpisu."
#: wp-admin/authorize-application.php:97 wp-admin/authorize-application.php:115
msgid "Go Back"
msgstr "Wróć"
#: wp-admin/includes/template.php:453 wp-admin/comment.php:56
#: wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edytuj komentarz"
#: wp-admin/admin.php:329 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:280
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:269
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Nie można wczytać %s."
#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Nieprawidłowa strona wtyczki."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:114 wp-admin/includes/meta-boxes.php:145
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2194
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1111
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1846
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowano"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2130
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2136
msgid "Item not updated."
msgstr "Element nie został zaktualizowany."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2007
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje ten wpis."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2011
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje tę stronę."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2004
msgid "Someone"
msgstr "Ktoś"
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1254
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Szkic został zapisany %s."
#. translators: Draft saved date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/misc.php:1250
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1580
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1588
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Proszę podać wartość własnego pola."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1300
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc odpowiadać na komentarze."
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Nie wprowadzono nazwy kategorii."
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:959
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Komentarz o ID %d nie istnieje"
#: wp-admin/includes/media.php:2809 wp-admin/includes/nav-menu.php:464
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:750
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:2808 wp-admin/includes/nav-menu.php:463
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:749
msgid "«"
msgstr "«"